irreverent
Russian Translation(s) & Details for 'irreverent'
English Word: irreverent
Key Russian Translations:
- непочтительный [nʲɪˈpot͡ɕɪtʲɪlʲnɨj] - [Formal; Used to describe disrespectful attitudes towards authority or traditions]
- дерзкий [ˈdʲɛrskʲɪj] - [Informal; Often implies boldness or rudeness in casual contexts]
Frequency: Medium; The concept is common in English literature and discussions, but its Russian equivalents appear moderately in formal writing or debates, less so in everyday spoken language.
Difficulty: B2; Intermediate learners may grasp the basic meaning, but mastering nuances and proper usage requires understanding of abstract concepts and Russian adjective inflections.
Pronunciation (Russian):
непочтительный: [nʲɪˈpot͡ɕɪtʲɪlʲnɨj]
дерзкий: [ˈdʲɛrskʲɪj]
Note on непочтительный: The stress falls on the third syllable; be cautious with the palatalized 'т' sound, which can be tricky for English speakers. A softer pronunciation helps in formal settings.
Audio: []
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: Lacking proper respect or seriousness, often towards authority, traditions, or sacred matters.
Translation(s) & Context:
- непочтительный - Used in formal or written contexts, such as essays or discussions about social norms, to convey a deliberate lack of reverence.
- дерзкий - Applied in informal, everyday situations, like conversations about youth culture, to highlight bold or cheeky behavior.
Usage Examples:
-
Его непочтительный юмор часто раздражал старшее поколение.
His irreverent humor often annoyed the older generation.
-
В фильме герой проявляет дерзкий подход к традиционным ценностям.
In the film, the hero shows an irreverent approach to traditional values.
-
Эта книга содержит непочтительные замечания о религиозных ритуалах.
This book contains irreverent remarks about religious rituals.
-
Дерзкий комментарий студента вызвал смех в аудитории.
The student's irreverent comment elicited laughter in the audience.
-
Непочтительное отношение к истории может привести к недоразумениям.
An irreverent attitude towards history can lead to misunderstandings.
Russian Forms/Inflections:
Both primary translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. "Непочтительный" follows standard adjective patterns with some irregularities in certain forms, while "дерзкий" is more straightforward.
Form | непочтительный (e.g., Masculine) | дерзкий |
---|---|---|
Masculine Singular Nominative | непочтительный | дерзкий |
Feminine Singular Nominative | непочтительная | дерзкая |
Neuter Singular Nominative | непочтительное | дерзкое |
Plural Nominative | непочтительные | дерзкие |
Genitive Case (e.g., of) | непочтительного (m.), непочтительной (f.), etc. | дерзкого (m.), дерзкой (f.), etc. |
Note: These adjectives do not change in short form or predicative use, making them relatively stable in sentences like "Он был непочтительным."
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- неуважительный - Similar to непочтительный but with a broader sense of disrespect.
- наглый - Implies rudeness or insolence, often in informal contexts.
- Antonyms:
- почтительный - Directly opposite, meaning respectful or reverent.
- уважительный - Conveys a polite and considerate attitude.
Related Phrases:
- непочтительное отношение - Irreverent attitude; Used to describe a general lack of respect in interpersonal relations.
- дерзкий юмор - Irreverent humor; Common in comedic contexts to denote witty but disrespectful jokes.
- быть непочтительным к авторитетам - To be irreverent towards authorities; A phrase highlighting rebellion against figures of power.
Usage Notes:
Choose "непочтительный" for more formal or literary contexts where "irreverent" implies a deliberate challenge to norms, as it aligns closely with English connotations. "Дерзкий" is better for informal, spoken language to capture a playful or bold irreverence. Be mindful of Russian's grammatical gender agreements; for example, pair the adjective with the correct noun case. In cultural discussions, these words often carry subtle implications of social critique, so use them cautiously to avoid offense.
- Avoid direct word-for-word translation; consider the context to select the most appropriate synonym.
- In sentences, adjectives like these typically precede the noun, e.g., "непочтительный комментарий."
Common Errors:
English learners often confuse "непочтительный" with "неуважительный," thinking they are interchangeable. For instance, a common mistake is saying "неуважительный юмор" when meaning irreverent humor, but this leans more towards general disrespect. Correct usage: Use "непочтительный" for irreverence towards sacred or traditional elements. Error example: "Он был неуважительным к Богу" (implies basic disrespect) vs. Correct: "Он был непочтительным к Богу" (specifically irreverent). Another error is forgetting inflections, like using "непочтительный" in the wrong case, e.g., "Я видел непочтительному" instead of "Я видел непочтительного."
Cultural Notes:
In Russian culture, words like "непочтительный" often reflect historical attitudes towards authority, such as in Soviet-era literature where irreverence towards the state was a form of dissent. This can carry a deeper connotation of intellectual freedom, but it might be perceived as provocative in conservative settings, emphasizing the importance of context in usage.
Related Concepts:
- сарказм (sarcasm)
- цинизм (cynicism)
- бунт (rebellion)