iron
Russian Translation(s) & Details for 'iron'
English Word: iron
Key Russian Translations:
- железо [ʐɨˈlʲezə] - [Neutral, Noun, Refers to the metal]
- гладить [ˈɡladʲitʲ] - [Verb, Informal or Formal, Used for ironing clothes]
Frequency: Medium for both translations; "железо" is commonly used in everyday contexts like science and industry, while "гладить" appears in domestic or routine discussions.
Difficulty: For "железо" - A2 (Basic noun declension); For "гладить" - B1 (Verb conjugation with aspects, as it's an imperfective verb).
Pronunciation (Russian):
железо: [ʐɨˈlʲezə]
гладить: [ˈɡladʲitʲ]
Note on гладить: The stress is on the first syllable, and the 'д' can soften in some dialects; pay attention to the palatalized 'тʲ' sound, which is a common challenge for English speakers.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: The chemical element iron (as a noun)
Translation(s) & Context:
- "железо" - Used in scientific, industrial, or general contexts to refer to the metal; neutral and common in both formal and informal settings.
Usage Examples:
Железо является основным компонентом в производстве стали.
Iron is a primary component in steel production.
В природе железо встречается в виде руды.
Iron occurs in nature in the form of ore.
Этот мост сделан из прочного железа.
This bridge is made of strong iron.
Железо в рационе помогает предотвратить анемию.
Iron in the diet helps prevent anemia.
Современные автомобили содержат много железа в их конструкции.
Modern cars contain a lot of iron in their structure.
Meaning 2: To iron clothes (as a verb)
Translation(s) & Context:
- "гладить" - Used for the action of ironing fabrics; can be formal or informal, often in domestic contexts, and implies a repetitive or ongoing action due to its imperfective aspect.
Usage Examples:
Я всегда глажу рубашки перед работой.
I always iron shirts before work.
Мама гладит белье по вечерам.
Mom irons the laundry in the evenings.
Не забывай гладить брюки, чтобы они выглядели аккуратно.
Don't forget to iron your pants so they look neat.
В этой утюжке есть функция пара, чтобы лучше гладить ткани.
This iron has a steam function to iron fabrics better.
Дети учатся гладить одежду в школьных уроках домоводства.
Children learn to iron clothes in home economics classes.
Russian Forms/Inflections:
For "железо" (neuter noun, 2nd declension):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | железо | железа |
Genitive | железа | желез |
Dative | железу | железам |
Accusative | железо | железа |
Instrumental | железом | железами |
Prepositional | железе | железах |
For "гладить" (verb, imperfective, 1st conjugation):
Tense/Person | Singular | Plural |
---|---|---|
Present: I | глажу | гладим |
Present: You (informal) | гладишь | гладите |
Present: He/She/It | гладит | - |
Past: Masculine | гладил | гладили |
Past: Feminine | гладила | - |
Future | буду гладить | будем гладить |
Note: "гладить" is imperfective and often pairs with perfective "погладить" for completed actions.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms for железо: сталь (stal' - often implies alloyed iron), металл (metall - broader term for metal).
- Synonyms for гладить: выглаживать (vyglaživat' - more formal, emphasizing smoothing).
- Antonyms for гладить: мять (mjat' - to crumple or wrinkle).
Related Phrases:
- Литье из железа - Casting of iron; refers to industrial processes involving molten iron.
- Гладить утюгом - To iron with an iron; a common domestic phrase emphasizing the tool used.
- Железный век - Iron Age; a historical period in archaeology.
Usage Notes:
"Железо" directly corresponds to the English "iron" as a material and is gender-neutral in Russian, making it straightforward for beginners. However, ensure correct declension based on sentence structure. For "гладить", it's an imperfective verb, so use it for ongoing actions; pair with perfective forms like "погладить" for completed tasks. English speakers might confuse it with "press" or "smooth," but it's specifically for ironing. Choose based on context: use "железо" for literal metal references and "гладить" for clothing care.
Common Errors:
- Error: Using "железо" without proper declension, e.g., saying "из железо" instead of "из железа". Correct: "Из железа делают инструменты" (Tools are made from iron). Explanation: Russian requires genitive case after prepositions like "из".
- Error: Forgetting verb aspects with "гладить", e.g., using it for a finished action like "Я гладить рубашку" instead of "Я погладил рубашку". Correct: "Я глажу рубашку" for ongoing. Explanation: Imperfective verbs like "гладить" describe processes, not results.
Cultural Notes:
"Железо" holds historical significance in Russian culture, symbolizing strength and industrialization, as seen in references to the "Iron Age" or Soviet-era heavy industry. "Гладить" reflects everyday life in Russian households, where ironing is a routine chore, often tied to traditions of neatness and preparation for social events.
Related Concepts:
- сталь (stal' - steel)
- металл (metall - metal)
- утюг (utjug - iron, as in the appliance)