Verborus

EN RU Dictionary

incommodious

неудобный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'incommodious'

English Word: incommodious

Key Russian Translations:

  • неудобный /nʲɪˈudəbnɨj/ - [Formal, commonly used for describing something inconvenient or uncomfortable in physical or situational contexts]
  • тесный /ˈtʲesnɨj/ - [Informal, specifically for spatial constraints like narrow spaces]

Frequency: Medium (неудобный is a fairly common adjective in everyday Russian, appearing in both spoken and written language, while тесный is less frequent but still standard).

Difficulty: Intermediate (B1-B2 on CEFR scale for неудобный, as it involves basic adjective agreement; B2 for тесный, due to its context-specific usage).

Pronunciation (Russian):

неудобный: /nʲɪˈudəbnɨj/

тесный: /ˈtʲesnɨj/

Note on неудобный: The initial 'н' is palatalized, which can be tricky for English speakers; practice the soft 'nʲ' sound as in 'news' in some accents. Variations may occur in regional dialects.

Note on тесный: Emphasize the stress on the first syllable; common mispronunciation involves softening the 'т' too much.

Audio: []

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Describing something as inconvenient, uncomfortable, or awkwardly arranged (e.g., in physical spaces or situations).
Translation(s) & Context:
  • неудобный - Used in formal or everyday contexts for general inconvenience, such as an uncomfortable chair or an awkward situation.
  • тесный - Applied in informal settings for spatial tightness, like a crowded room.
Usage Examples:
  • Эта комната такая неудобная из-за маленького окна. (This room is so incommodious because of the small window.)

    Translation: This room is so incommodious because of the small window. (Demonstrates use in describing physical space.)

  • Его расписание всегда неудобное, что затрудняет встречи. (His schedule is always incommodious, making meetings difficult.)

    Translation: His schedule is always incommodious, making meetings difficult. (Shows situational inconvenience in daily life.)

  • В тесной квартире трудно жить большой семье. (In this incommodious apartment, it's hard for a large family to live.)

    Translation: In this incommodious apartment, it's hard for a large family to live. (Illustrates spatial constraint with тесный.)

  • Неудобный маршрут автобуса усложняет поездки в центр. (The incommodious bus route complicates trips to the center.)

    Translation: The incommodious bus route complicates trips to the center. (Example of inconvenience in transportation.)

  • Тесный лифт в старом здании часто вызывает дискомфорт. (The incommodious elevator in the old building often causes discomfort.)

    Translation: The incommodious elevator in the old building often causes discomfort. (Combines both translations in a spatial context.)

Secondary Meaning: Referring to something that is awkwardly obstructive or hindering (less common, often metaphorical).
Translation(s) & Context:
  • неудобный - In metaphorical contexts, like an inconvenient truth or obstacle.
Usage Examples:
  • Неудобный факт помешал их планам. (The incommodious fact hindered their plans.)

    Translation: The incommodious fact hindered their plans. (Shows metaphorical use.)

  • Иногда неудобные вопросы помогают лучше понять ситуацию. (Sometimes incommodious questions help to understand the situation better.)

    Translation: Sometimes incommodious questions help to understand the situation better. (Demonstrates use in discussions.)

Russian Forms/Inflections:

Both неудобный and тесный are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow the standard first-declension pattern for adjectives.

Form неудобный (neudobnyy) тесный (tesnyy)
Masculine Singular Nominative неудобный тесный
Feminine Singular Nominative неудобная тесная
Neuter Singular Nominative неудобное тесное
Plural Nominative неудобные тесные
Genitive (e.g., of the) неудобного (m), неудобной (f), etc. тесного (m), тесной (f), etc.

Note: These adjectives are regular and do not have irregular inflections, making them straightforward for learners once basic adjective agreement is understood.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • неприятный (nepriyatnyy) - Similar to неудобный but emphasizes unpleasantness more.
    • стесненный (stesnennyy) - Often used interchangeably with тесный for spatial constraints.
  • Antonyms:
    • удобный (udobnyy) - Directly opposite, meaning convenient or comfortable.
    • просторный (prostornjy) - Opposite of тесный, meaning spacious.

Related Phrases:

  • неудобный момент (neudobnyy moment) - An inconvenient time; used to describe poorly timed events.
  • тесное пространство (tesnoye prostranstvo) - Incommodious space; refers to cramped areas in architecture or daily life.
  • неудобства в транспорте (neudobstva v transporte) - Incommodities in transport; common phrase for travel discomforts.

Usage Notes:

неудобный is the most direct translation for "incommodious" in both literal and figurative senses, aligning closely with English usage for discomfort or inconvenience. Use it in formal writing or everyday speech, but note that Russian adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify—e.g., "неудобная ситуация" for a feminine noun. тесный is better for spatial contexts and is more informal. When choosing between translations, opt for неудобный for general inconvenience and тесный for physical tightness. Be mindful of context to avoid ambiguity, as Russian often requires additional words for clarity compared to English.

Common Errors:

  • Error: Using неудобный without proper adjective agreement, e.g., saying "неудобный комната" instead of "неудобная комната" (where комната is feminine).

    Correct: неудобная комната. Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender; this mistake can make the sentence grammatically incorrect and confusing.

  • Error: Confusing неудобный with неприятный, leading to overuse in emotional contexts where неприятный (unpleasant) is more appropriate.

    Correct: Use неудобный for practical inconvenience, e.g., "неудобный стул" instead of "неприятный стул" unless emotional discomfort is implied. Explanation: This can alter the intended meaning, making the description sound more negative than intended.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like неудобный often reflect the practical realities of life in urban or historical settings, such as dealing with small apartments in cities like Moscow. This can tie into broader themes of resourcefulness and adaptation, where inconvenience is a common topic in literature and daily conversations, emphasizing resilience in the face of environmental challenges.

Related Concepts:

  • неприятный
  • стесненный
  • просторный