Verborus

EN RU Dictionary

immoderate

неумеренный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'immoderate'

English Word: immoderate

Key Russian Translations:

  • неумеренный [nʲɪʊˈmʲerʲɪnɨj] - [Formal, often used in written or academic contexts]
  • чрезмерный [t͡ɕrʲɪzˈmʲernɨj] - [Informal, suitable for everyday conversation]

Frequency: Medium (These words appear regularly in literature, news, and discussions but are not as common as basic vocabulary.)

Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of adjective declensions and contextual nuances for accurate use.)

Pronunciation (Russian):

неумеренный: [nʲɪʊˈmʲerʲɪnɨj]

Note on неумеренный: The stress falls on the third syllable; be cautious with the soft 'н' sound, which can be tricky for English speakers due to the palatalization.

чрезмерный: [t͡ɕrʲɪzˈmʲernɨj]

Note on чрезмерный: The initial 'ч' is a voiceless palatal fricative, similar to 'ch' in 'loch' in Scottish English; practice to avoid confusing it with 'ts' sounds.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: Excessive or lacking in moderation, often describing behavior, consumption, or quantities.
Translation(s) & Context:
  • неумеренный - Used in formal contexts to describe something beyond reasonable limits, such as in health or finance discussions.
  • чрезмерный - Applied in informal settings for everyday excesses, like overeating or overworking.
Usage Examples:
  • Его неумеренное потребление сладостей привело к проблемам со здоровьем.

    His immoderate consumption of sweets led to health problems.

  • Чрезмерная нагрузка на работе может вызвать burnout.

    Immoderate workload at work can cause burnout.

  • Неумеренный энтузиазм в инвестициях часто приводит к потерям.

    Immoderate enthusiasm in investments often leads to losses.

  • Чрезмерное использование гаджетов у детей вызывает беспокойство родителей.

    Immoderate use of gadgets by children worries parents.

  • В неумеренных количествах даже полезные вещи становятся вредными.

    Even beneficial things become harmful in immoderate quantities.

Secondary Meaning: Lacking restraint or temperance, often in emotional or social contexts.
Translation(s) & Context:
  • неумеренный - In emotional scenarios, to indicate unrestrained behavior, such as in psychological discussions.
  • чрезмерный - For social excesses, like in parties or relationships.
Usage Examples:
  • Неумеренная радость после победы может показаться неуместной.

    Immoderate joy after a victory might seem out of place.

  • Чрезмерная критика от коллег демотивирует сотрудников.

    Immoderate criticism from colleagues demotivates employees.

Russian Forms/Inflections:

Both "неумеренный" and "чрезмерный" are adjectives, which inflect according to gender, number, and case in Russian. They follow the standard first-declension pattern for adjectives, meaning they change endings based on the noun they modify. There are no irregular forms.

Form неумеренный (Masc.) неумеренная (Fem.) неумеренное (Neut.) неумеренные (Plur.) чрезмерный (Masc.) чрезмерная (Fem.) чрезмерное (Neut.) чрезмерные (Plur.)
Nominative неумеренный неумеренная неумеренное неумеренные чрезмерный чрезмерная чрезмерное чрезмерные
Genitive неумеренного неумеренной неумеренного неумеренных чрезмерного чрезмерной чрезмерного чрезмерных
Dative неумеренному неумеренной неумеренному неумеренным чрезмерному чрезмерной чрезмерному чрезмерным

Note: These adjectives do not change in short form or comparative degrees unless contextually modified (e.g., "более неумеренный" for "more immoderate").

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • излишний (excessive, but often implies surplus without the negative connotation of excess)
    • сверх меры (beyond measure, used in idiomatic expressions)
  • Antonyms:
    • умеренный (moderate, the direct opposite, implying balance)
    • разумный (reasonable, focusing on sensibility)

Related Phrases:

  • Неумеренное потребление - Immoderate consumption (refers to overindulgence in food, drink, or resources).
  • Чрезмерная нагрузка - Immoderate load (commonly used for work or physical strain).
  • Сверх меры - Beyond measure (an idiomatic phrase for excess in any context).

Usage Notes:

"Immoderate" translates most accurately to "неумеренный" in formal writing or when emphasizing restraint, while "чрезмерный" is better for casual speech. Be mindful of context: in Russian, these words often carry a negative tone, similar to English, but they must agree in gender, number, and case with the noun they modify. For example, choose "неумеренный" over "чрезмерный" in academic or legal texts for a more precise correspondence. If the excess is temporary or emotional, "чрезмерный" might be more appropriate.

Common Errors:

  • Error: Using "неумеренный" without proper declension, e.g., saying "неумеренный женщина" instead of "неумеренная женщина". Correct: Always decline the adjective to match the noun's gender and case. Explanation: Russian adjectives must agree with their nouns, unlike in English where "immoderate" remains unchanged.

  • Error: Confusing "неумеренный" with "невероятный" (incredible), leading to misuse in sentences. Incorrect example: "Неумеренный успех" (meant to say incredible success, but implies excessive). Correct: Use "невероятный успех" for incredible; stick to "неумеренный" for excess. Explanation: These words sound similar but have distinct meanings, so context is key.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts like "неумеренный" often tie into historical values of moderation and restraint, influenced by Orthodox traditions and literature (e.g., in Dostoevsky's works, excess is portrayed as a path to downfall). This reflects a broader cultural emphasis on balance, making these words common in discussions of personal discipline or societal critiques.

Related Concepts:

  • умеренность (moderation)
  • избыток (surplus)
  • самоконтроль (self-control)