Verborus

EN RU Dictionary

heartland

сердцевина Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'heartland'

English Word: heartland

Key Russian Translations:

  • сердцевина [sʲɪrdʲt͡sʲɪˈvinə] - [Formal, used in geographical or political contexts]
  • центр страны [ˈt͡sɛntr ˈstranɨ] - [Informal, literal phrase for 'center of the country']

Frequency: Medium (commonly used in formal writing, news, and academic discussions, but less frequent in everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of noun declensions and contextual usage; for 'сердцевина', it's B2, while 'центр страны' is A2 due to its simpler structure)

Pronunciation (Russian):

сердцевина: [sʲɪrdʲt͡sʲɪˈvinə]

центр страны: [ˈt͡sɛntr ˈstranɨ]

Note on сердцевина: The stress falls on the third syllable ('vi-'), which can be tricky for learners due to the soft consonants; variations in regional accents may slightly alter the vowel sounds.

Audio: []

Meanings and Usage:

The core or central region of a country, often implying cultural or economic significance
Translation(s) & Context:
  • сердцевина - Used in formal contexts like geography or politics to denote the essential, central part of a nation (e.g., in historical analyses).
  • центр страны - Applied in more general or informal settings, such as travel descriptions, to refer to the heartland area without deep cultural connotations.
Usage Examples:
  • В американской истории сердцевина страны часто ассоциируется с сельскими районами Среднего Запада.

    In American history, the heartland is often associated with the rural areas of the Midwest.

  • Многие компании предпочитают размещаться в сердцевина России для доступа к основным ресурсам.

    Many companies prefer to locate in the heartland of Russia for access to key resources.

  • Туристы любят посещать центр страны, где сохранились традиции и народные обычаи.

    Tourists love visiting the heartland, where traditions and folk customs are preserved.

  • Экономический рост в сердцевина Европы повлиял на развитие других регионов.

    Economic growth in the heartland of Europe has influenced the development of other regions.

  • Жители центра страны гордятся своей ролью в сохранении национального наследия.

    Residents of the heartland take pride in their role in preserving national heritage.

A metaphorical core or essence of something, such as an idea or organization
Translation(s) & Context:
  • сердцевина - Used metaphorically in abstract contexts, like philosophy or business, to mean the fundamental essence.
Usage Examples:
  • Сердцевина этой теории лежит в идеях равенства и справедливости.

    The heartland of this theory lies in the ideas of equality and justice.

  • В сердцевина компании — инновации и командный дух.

    At the heartland of the company are innovation and team spirit.

  • Сердцевина культуры России — это ее богатая история и литература.

    The heartland of Russian culture is its rich history and literature.

Russian Forms/Inflections:

'Сердцевина' is a feminine noun (from the root 'сердце', meaning 'heart'). It follows the standard first declension pattern for feminine nouns ending in -а. Below is a table of its inflections:

Case Singular Plural
Nominative сердцевина сердцевины
Genitive сердцевины сердцевин
Dative сердцевине сердцевинам
Accusative сердцевину сердцевины
Instrumental сердцевиною сердцевинами
Prepositional сердцевине сердцевинах

'Центр страны' is a phrase rather than a single word, so it does not inflect as a unit. 'Центр' (center) is a masculine noun and inflects regularly, while 'страны' (country, genitive singular) changes based on context.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • ядро (core; more scientific or physical connotation)
    • основа (foundation; emphasizes foundational aspects)
  • Antonyms:
    • окраины (outskirts; refers to peripheral areas)
    • периферия (periphery; used in broader contexts like economics)

Related Phrases:

  • сердце Родины (heart of the Motherland) - A patriotic phrase referring to the core cultural areas of Russia.
  • центр цивилизации (center of civilization) - Used to describe historically significant heartlands in a broader global context.
  • внутренние земли (interior lands) - A phrase for remote or central regions, often in geographical discussions.

Usage Notes:

'Сердцевина' directly corresponds to 'heartland' in formal English contexts, emphasizing the essential or central part, but it may sound more abstract in Russian. Use it in written or academic settings rather than casual speech. For 'центр страны', it's more straightforward and can replace 'heartland' in everyday descriptions. Be mindful of grammatical gender and case agreements when using these in sentences. When multiple translations exist, choose 'сердцевина' for metaphorical or deep cultural uses, and 'центр страны' for literal geography.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'сердцевина' without proper declension, e.g., saying "в сердцевина" instead of "в сердцевину" (instrumental case). Correct: Always adjust for case, as in "в сердцевину страны" (into the heartland of the country). Explanation: Russian nouns must agree in case, which English learners often overlook.
  • Mistake: Confusing 'сердцевина' with 'сердце' alone, leading to incomplete phrases like "сердце страны" without realizing 'сердцевина' is more precise. Correct: Use 'сердцевина' for the full 'heartland' concept. Explanation: 'Сердце' means just 'heart', so it doesn't capture the geographical nuance.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms like 'сердцевина' often evoke a sense of national identity, similar to how 'heartland' is used in the U.S. For instance, it might refer to rural areas of Russia that symbolize traditional values, as seen in literature by authors like Tolstoy. This reflects a broader Slavic emphasis on the 'soul' of the nation, rooted in historical contexts like the Soviet era.

Related Concepts:

  • Родина (homeland)
  • Традиции (traditions)
  • Национальное наследие (national heritage)