Verborus

EN RU Dictionary

книга Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'book'

English Word: book

Key Russian Translations:

  • книга [ˈknʲiɡə] - [Formal, Singular, Noun]
  • книги [ˈknʲiɡʲi] - [Formal, Plural, Noun]
  • заказать [zəkɐˈzatʲ] - [Informal, Verb, Used in contexts like booking a reservation]

Frequency: High (This word and its translations are commonly used in everyday Russian, especially in educational and travel contexts.)

Difficulty: A1 for 'книга' as a noun (Beginner level, basic vocabulary); B1 for 'заказать' as a verb (Intermediate, involves verb conjugation)

Pronunciation (Russian):

книга: [ˈknʲiɡə]

книги: [ˈknʲiɡʲi]

заказать: [zəkɐˈzatʲ]

Note on книга: The 'г' sound is a voiced velar fricative, which can be challenging for English speakers; it softens before 'и'. Pronounce it with a soft 'k' like in 'key'.

Note on заказать: The stress is on the second syllable; the 'а' in the second syllable is pronounced as a short 'a'.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A physical or digital object containing written or printed pages (Noun)
Translation(s) & Context:
  • книга - Used in general contexts for books, such as literature, textbooks, or novels; common in formal and informal settings.
  • книги - Plural form, used when referring to multiple books, e.g., in a library or collection.
Usage Examples:
  • Я читаю интересную книгу о русской истории.

    I am reading an interesting book about Russian history.

  • Эта книга лежит на столе в гостиной.

    This book is lying on the table in the living room.

  • В библиотеке много книг на разных языках.

    In the library, there are many books in different languages.

  • Моя любимая книга — это "Война и мир".

    My favorite book is "War and Peace".

Meaning 2: To reserve or book something, like a ticket or appointment (Verb)
Translation(s) & Context:
  • заказать - Used in contexts involving reservations, such as booking a hotel or flight; informal and common in everyday transactions.
Usage Examples:
  • Я хочу заказать билет на самолет.

    I want to book a ticket for the plane.

  • Пожалуйста, закажите столик в ресторане на вечер.

    Please book a table in the restaurant for the evening.

  • Он заказал номер в отеле заранее.

    He booked a room in the hotel in advance.

  • Можно заказать такси через приложение?

    Can I book a taxi through the app?

  • Не забудьте заказать места в театре.

    Don't forget to book seats in the theater.

Russian Forms/Inflections:

For 'книга' (feminine noun), it follows standard Russian noun declension patterns. It is a first-declension noun and changes based on case, number, and gender agreement.

Case Singular Plural
Nominative книга книги
Genitive книги книг
Dative книге книгам
Accusative книгу книги
Instrumental книгой книгами
Prepositional книге книгах

For 'заказать' (verb, perfective), it is a first-conjugation verb with regular patterns. Infinitive: заказать; Past: заказал (m), заказала (f); Future: закажу, etc. It does not have irregular forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: том (tom - for a volume of a book), издание (izdaniye - edition)
  • Antonyms: For 'книга' as a concept, none direct; for 'заказать', perhaps отменить (otmenit' - to cancel), as it opposes booking.

Related Phrases:

  • Читать книгу - To read a book; Used in literary or educational contexts.
  • Заказать билет - To book a ticket; Common in travel scenarios.
  • Книга рецептов - Book of recipes; Refers to a cookbook, often in culinary discussions.

Usage Notes:

The Russian word 'книга' directly corresponds to the English 'book' as a noun and is feminine, so adjectives and verbs must agree in gender (e.g., 'интересная книга' not 'интересный книга'). For the verb 'заказать', it's more precise for reservations than general booking; use it in transactional contexts. If the English 'book' implies scheduling, choose 'заказать' over other verbs like 'бронировать' (bronirovat') for hotels. Be mindful of context: in formal writing, full inflections are essential.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'книга' without proper gender agreement, e.g., saying "большой книга" (incorrect) instead of "большая книга" (correct). Explanation: Russian adjectives must match the noun's gender; this error stems from English's lack of gender.
  • Mistake: Confusing 'заказать' with 'купить' (to buy), e.g., using 'заказать книгу' when meaning to purchase one outright. Correct: Use 'купить книгу' for buying; 'заказать' implies reserving or ordering in advance.
  • Mistake: Forgetting case changes, e.g., saying "Я иду в книга" instead of "Я иду в книгу" (for "I am going to the book"). Explanation: Prepositional case requires 'книгу' in some contexts; always check the sentence structure.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'книга' holds significant cultural value due to Russia's rich literary heritage. Classics like Tolstoy's "War and Peace" (Война и мир) are national symbols, and books are central to education and intellectual life. Reading is encouraged from a young age, with public libraries being common community hubs.

Related Concepts:

  • библиотека (library)
  • литература (literature)
  • издательство (publishing house)