Verborus

EN RU Dictionary

яблоко Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'apple'

English Word: apple

Key Russian Translations:

  • яблоко /jɪˈblɔkə/ - [Neutral, Common noun]

Frequency: High (This word is commonly used in everyday Russian conversations and texts.)

Difficulty: A1 (Beginner level, suitable for new learners as it follows basic noun patterns in Russian grammar.)

Pronunciation (Russian):

яблоко: /jɪˈblɔkə/

Note on яблоко: The stress falls on the second syllable (/blɔ/). Be mindful of the soft 'л' sound, which can be challenging for English speakers used to harder 'l' sounds. Pronunciation may vary slightly in dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning: A round fruit with red, green, or yellow skin and firm white flesh, often associated with health and freshness.
Translation(s) & Context:
  • яблоко - Used in general contexts for the fruit, such as in food discussions, shopping, or daily life. It is a neutral, everyday term.
Usage Examples:
  • Я ем яблоко за завтраком. (I eat an apple for breakfast.)

    I eat an apple for breakfast. (This example shows the word in a simple declarative sentence, emphasizing routine habits.)

  • Это свежее яблоко с рынка. (This is a fresh apple from the market.)

    This is a fresh apple from the market. (Demonstrates use in descriptive contexts, highlighting adjectives with nouns.)

  • Дети любят яблоки в саду. (Children love apples in the garden.)

    Children love apples in the garden. (Illustrates plural form and association with activities or settings.)

  • Купи яблоко для десерта. (Buy an apple for dessert.)

    Buy an apple for dessert. (Shows imperative use in commands or suggestions.)

  • Яблоко полезно для здоровья. (An apple is healthy for your health.)

    An apple is healthy for your health. (Highlights the word in statements about benefits, common in health-related discussions.)

Russian Forms/Inflections:

"яблоко" is a neuter noun in Russian, belonging to the second declension. It follows regular patterns for most cases and numbers, with no irregularities. Below is a table of its inflections:

Case Singular Plural
Nominative яблоко яблоки
Genitive яблока яблок
Dative яблоку яблокам
Accusative яблоко яблоки
Instrumental яблоком яблоками
Prepositional яблоке яблоках

Note: This word does not have verbal inflections as it is a noun. Always adjust for case based on sentence structure.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: фрукт (frukt) - A general term for fruit, but less specific; антоновка (antónovka) - A type of apple variety, used in regional contexts.
  • Antonyms: None directly, as "яблоко" is a specific noun, but conceptually opposite could be "овощ" (óvošč) meaning vegetable, in food categorization.

Related Phrases:

  • Яблочный пирог - Apple pie; a common dessert phrase used in cooking or casual conversations.
  • Свежие яблоки - Fresh apples; often used in market or health contexts to describe quality.
  • Яблоко от яблони недалеко падает - The apple doesn't fall far from the tree; an idiom meaning children resemble their parents.

Usage Notes:

In Russian, "яблоко" directly corresponds to the English "apple" as a noun for the fruit. It is gender-neutral (neuter) and should be used with appropriate articles or prepositions based on case. For example, in formal writing, ensure correct declension to match the sentence's grammatical structure. When choosing between translations, "яблоко" is the standard term; regional variants like "яблуко" in Ukrainian-influenced areas are rare in standard Russian. Avoid overusing in poetic contexts where metaphors might apply.

  • Tip: In everyday speech, pair it with adjectives for emphasis, e.g., "красное яблоко" for "red apple."
  • Grammar note: Remember Russian word order is flexible, but "яблоко" must agree in case with its modifiers.

Common Errors:

  • Error: Using the wrong case, e.g., saying "Я имею яблоко" instead of "У меня есть яблоко" (I have an apple). Correct: У меня есть яблоко. Explanation: English speakers often forget that Russian requires the genitive case in possession structures.
  • Error: Confusing plural forms, e.g., using "яблоко" for multiple apples instead of "яблоки". Correct: Несколько яблок (Several apples). Explanation: Pluralization in Russian changes the ending, which can be overlooked by beginners.
  • Error: Mispronouncing the stress, e.g., stressing the first syllable. Correct Pronunciation: /jɪˈblɔkə/. Explanation: Incorrect stress can lead to misunderstandings in spoken Russian.

Cultural Notes:

In Russian culture, apples symbolize health, freshness, and even folklore elements, as seen in fairy tales like those by Pushkin. The phrase "яблоко раздора" (apple of discord) refers to something causing conflict, derived from Greek mythology but adapted in Russian literature, highlighting how everyday items like apples carry deeper historical connotations.

Related Concepts:

  • груша (grusha) - Pear
  • апельсин (apelsin) - Orange
  • фруктовый сад (fruktovyy sad) - Fruit garden