Verborus

EN RU Dictionary

плавать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'float'

English Word: float

Key Russian Translations:

  • плавать [plɐˈvatʲ] - [Informal, Verb; Used in everyday contexts for floating or swimming]
  • поплавок [pɐˈplafək] - [Formal, Noun; Used specifically for a floating object like a buoy]

Frequency: Medium (Common in daily conversations and literature, but not as frequent as basic verbs like "be" or "go")

Difficulty: A2 (For "плавать" - Beginner level, as it follows regular verb patterns; For "поплавок" - A1, straightforward noun)

Pronunciation (Russian):

плавать: [plɐˈvatʲ]

Note on плавать: The stress is on the second syllable; be careful with the soft 'тʲ' sound, which is a common challenge for English speakers. It can vary slightly in fast speech.

поплавок: [pɐˈplafək]

Note on поплавок: Pronounce the 'о' as a short 'a' sound; no major variations in standard Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To stay on the surface of a liquid without sinking (Verb form)
Translation(s) & Context:
  • плавать - Used in casual or scientific contexts, such as describing objects in water; Informal in everyday speech.
Usage Examples:
  • Лодка плывет по реке.

    The boat floats down the river.

  • Дети учатся плавать в бассейне.

    The children are learning to float/swim in the pool.

  • Этот предмет не тонет, потому что он может плавать.

    This object doesn't sink because it can float.

  • В океане корабли плавали целыми днями.

    Ships floated in the ocean for entire days.

Meaning 2: A floating object, such as a buoy or parade float (Noun form)
Translation(s) & Context:
  • поплавок - Used in nautical or everyday contexts; Formal in technical descriptions.
Usage Examples:
  • Рыбаки используют поплавок для ловли рыбы.

    Fishermen use a float (buoy) for fishing.

  • На параде был большой поплавок с цветами.

    There was a large float (parade platform) with flowers in the parade.

  • Поплавок помогает определить глубину воды.

    The float helps determine the water depth.

Russian Forms/Inflections:

For "плавать" (verb, imperfective aspect): It is a first-conjugation verb with regular inflections. It changes based on tense, person, and number. Below is a basic conjugation table:

Person/Number Present Tense Past Tense
I (я) плаваю плавал(а)
You (ты) плаваешь плавал(а)
He/She/It (он/она/оно) плавает плавал(а/о)
We (мы) плаваем плавали
You (вы) плаваете плавали
They (они) плавают плавали

For "поплавок" (noun, masculine, 2nd declension): It has standard noun inflections and changes by case and number. It is invariable in plural for some cases.

Case Singular Plural
Nominative поплавок поплавки
Genitive поплавка поплавков
Dative поплавку поплавкам

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: плыть (to swim/flow, more specific to movement); дрейфовать (to drift, for objects)
  • Antonyms: тонуть (to sink); опускаться (to descend)

Note: "Плыть" is often interchangeable with "плавать" in water contexts but implies directed movement.

Related Phrases:

  • Плавать на поверхности - To float on the surface (Used for objects that stay afloat without effort).
  • Поплавок для рыбалки - Fishing float (A common phrase in recreational contexts).
  • Плавучий остров - Floating island (Refers to natural or man-made phenomena in geography).

Usage Notes:

"Плавать" directly corresponds to the English "to float" in liquid contexts but can also mean "to swim," so context is key to avoid confusion. It is typically used in informal settings, but in formal writing, pair it with prepositions like "на воде" for clarity. For "поплавок," it's more literal and doesn't have direct equivalents in all English uses; choose based on whether you're referring to a buoy or a parade element. Grammar note: Verbs like "плавать" require aspect consideration—use the imperfective for ongoing actions.

  • When selecting between translations, use "плавать" for actions and "поплавок" for nouns.
  • In scientific contexts, "плавать" might be replaced with more precise terms.

Common Errors:

English learners often confuse "плавать" with "прыгать" (to jump), thinking it means leaping. Correct usage: Incorrect: "Я прыгаю в воде" (I jump in water, implying floating); Correct: "Я плаваю в воде" (I float in water). Another error is improper inflection, e.g., using "плавает" for plural subjects; always match the subject number.

Cultural Notes:

In Russian culture, "плавать" is often associated with summer activities like swimming in rivers or lakes, reflecting Russia's vast waterways. "Поплавок" might evoke traditional fishing, a common pastime in rural areas, symbolizing patience and connection to nature.

Related Concepts:

  • плавание (swimming as a sport)
  • дрейф (drift)
  • водная поверхность (water surface)