Verborus

EN RU Dictionary

паром Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'ferry'

English Word: ferry

Key Russian Translations:

  • паром [ˈparəm] - [Formal, Used for transportation contexts]

Frequency: Medium (Common in travel and transportation discussions, but not everyday casual speech)

Difficulty: A2 (Basic level; suitable for elementary learners under CEFR, as it involves simple vocabulary related to travel)

Pronunciation (Russian):

паром: [ˈparəm]

Note on паром: The stress is on the first syllable. Russians often pronounce the 'o' as a schwa sound [ə] in casual speech, which can be tricky for beginners. Be aware of regional variations in vowel length.

Audio: []

Meanings and Usage:

The boat or ship used to carry people or vehicles across a body of water
Translation(s) & Context:
  • паром - Used in formal and practical contexts, such as public transportation or travel planning in Russia, where ferries are common across rivers like the Volga.
Usage Examples:
  • Мы перешли на другой берег на пароме.

    We crossed to the other side on the ferry.

  • Паром из Петербурга в Хельсинки курсирует ежедневно.

    The ferry from St. Petersburg to Helsinki runs daily.

  • Из-за шторма паром задержался на несколько часов.

    Due to the storm, the ferry was delayed by several hours.

  • Летом паромы становятся популярным способом путешествия по рекам России.

    In summer, ferries become a popular way to travel along Russia's rivers.

  • Купите билеты на паром заранее, чтобы избежать очередей.

    Buy ferry tickets in advance to avoid queues.

Russian Forms/Inflections:

"Паром" is a masculine noun in Russian, belonging to the third declension. It follows standard noun inflections for case, number, and gender. Below is a table outlining its key forms:

Case Singular Plural
Nominative паром паромы
Genitive парома паромов
Dative парому паромам
Accusative паром паромы
Instrumental паромом паромами
Prepositional пароме паромах

Note: The word is invariable in terms of gender and does not have irregular forms, making it straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • перевоз (perekhoz) - Often used interchangeably, but more general for any crossing method.
    • лодка (lodka) - If referring to a smaller ferry, with a nuance of informality.
  • Antonyms:
    • автобус (avtobus) - Land-based transport, contrasting with water-based travel.
    • поезд (poezd) - Train, emphasizing rail over water.

Related Phrases:

  • Морской паром (Morskoy parom) - Sea ferry; used for international routes, often implying longer journeys.
  • Речной паром (Rechnoy parom) - River ferry; common in Russia's inland waterways, such as the Volga.
  • Паромная переправа (Paromnaya pereprava) - Ferry crossing; a fixed phrase for organized ferry services.

Usage Notes:

"Паром" directly corresponds to the English "ferry" in most contexts, especially for water-based transportation. It is neutral in tone and can be used in both formal (e.g., official travel announcements) and informal settings (e.g., casual conversations). Be mindful of grammatical agreement: as a masculine noun, it requires adjectives and verbs to match its gender and case. When choosing between synonyms like "перевоз," opt for "паром" if the context specifically involves a boat or ship. In Russian culture, ferries are often associated with practical travel, so this word is frequently used in regional contexts like Siberia or the Black Sea.

Common Errors:

  • Incorrect: Using "паром" without proper case agreement, e.g., saying "на паром" instead of "на пароме" in instrumental case for "on the ferry."

    Correct: "Мы поедем на пароме." (We will go on the ferry.)

    Explanation: Russian requires precise case usage; "на пароме" indicates the means of travel.

  • Incorrect: Confusing it with "лодка" (boat), leading to misuse in formal contexts, e.g., "Я взял лодку через реку" when a ferry service is implied.

    Correct: "Я взял паром через реку."

    Explanation: "Лодка" implies a smaller, personal boat, while "паром" denotes a public or commercial service.

Cultural Notes:

In Russia, ferries like "паром" play a significant role in daily life and history, especially in vast regions with extensive waterways. For instance, the Baikal Lake ferries are not just transport but cultural icons, symbolizing connectivity in remote areas. This word often carries connotations of adventure or necessity in literature and folklore, reflecting Russia's geographical challenges.

Related Concepts:

  • порт (port)
  • река (river)
  • перевозка (transportation)