Verborus

EN RU Dictionary

фехтовальщик Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'fencer'

English Word: fencer

Key Russian Translations:

  • фехтовальщик [fʲɪxˈtovəlʲʂɨk] - [Formal; Used in sports and formal contexts]

Frequency: Low (This term is not commonly used in everyday conversation but appears in sports, literature, or historical discussions.)

Difficulty: B2 (Intermediate; Requires familiarity with Russian noun declensions and vocabulary related to sports or history.)

Pronunciation (Russian):

фехтовальщик: [fʲɪxˈtovəlʲʂɨk]

Note on фехтовальщик: The stress is on the third syllable ("tov"), and the 'щ' sound is a soft, palatalized fricative, which can be challenging for English speakers. Practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A person who practices the sport of fencing (e.g., with swords or foils).
Translation(s) & Context:
  • фехтовальщик - Used in formal or sports-related contexts, such as describing athletes in competitions. It emphasizes the masculine form and is common in written Russian.
Usage Examples:
  • Русский фехтовальщик выиграл золотую медаль на Олимпиаде. (The Russian fencer won a gold medal at the Olympics.)

    English Translation: The Russian fencer won a gold medal at the Olympics.

  • Мой друг - опытный фехтовальщик, он тренируется каждый день. (My friend is an experienced fencer; he trains every day.)

    English Translation: My friend is an experienced fencer; he trains every day. This example shows the word in a personal, everyday sports context.

  • В исторических фильмах фехтовальщики часто изображаются в доспехах. (In historical films, fencers are often depicted in armor.)

    English Translation: In historical films, fencers are often depicted in armor. Here, it highlights the word's use in cultural or narrative settings.

  • Фехтовальщик из Франции превзошел всех соперников. (The fencer from France surpassed all opponents.)

    English Translation: The fencer from France surpassed all opponents. This demonstrates the word in comparative or competitive grammar structures.

  • Молодой фехтовальщик учится у легендарного мастера. (The young fencer is learning from a legendary master.)

    English Translation: The young fencer is learning from a legendary master. This example varies the context to include mentorship scenarios.

Russian Forms/Inflections:

Фехтовальщик is a masculine animate noun in Russian, which means it follows the standard second declension pattern for animate nouns. It changes based on case and number. Below is a table of its inflections:

Case Singular Plural
Nominative (Именительный) фехтовальщик фехтовальщики
Genitive (Родительный) фехтовальщика фехтовальщиков
Dative (Дательный) фехтовальщику фехтовальщикам
Accusative (Винительный) фехтовальщика фехтовальщиков
Instrumental (Творительный) фехтовальщиком фехтовальщиками
Prepositional (Предложный) фехтовальщике фехтовальщиках

Note: This noun does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners once basic declensions are mastered.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • шпажист (specifically for foil fencers; implies a more specialized type of fencing)
    • саблевист (for saber fencers; used in contexts distinguishing weapon types)
  • Antonyms:
    • нефехтовальщик (a non-fencer, though not commonly used; implies someone without fencing skills)

Related Phrases:

  • Фехтовальщик на турнире (Fencer at the tournament) - Refers to a competitor in a fencing event, often in formal or sports contexts.
  • Опытный фехтовальщик (Experienced fencer) - Describes someone with advanced skills, commonly used in training or biographical discussions.
  • Фехтовальщик с рапирой (Fencer with a rapier) - A phrase highlighting the weapon, useful in historical or equipment-specific conversations.

Usage Notes:

In Russian, "фехтовальщик" directly corresponds to the English "fencer" in the context of the sport, but it is more formal and less common in casual speech. Always use the masculine form for male subjects; for females, use "фехтовальщица" to maintain gender agreement. Be mindful of declensions when using in sentences, as Russian requires case changes based on sentence structure. If the context involves historical fencing, this word pairs well with terms like "дуэль" (duel). Choose synonyms like "шпажист" when specifying the type of fencing for more precision.

Common Errors:

  • Error: Using the word without proper declension, e.g., saying "Я видел фехтовальщик" instead of "Я видел фехтовальщика" (in accusative case).

    Correct Usage: "Я видел фехтовальщика." Explanation: Russian nouns must agree in case; here, accusative is needed after "видел," so add the ending for accuracy.

  • Error: Confusing with "забор" (fence as a barrier), which is unrelated but phonetically similar in English minds.

    Correct Usage: Use "фехтовальщик" only for the sport; for a physical fence, say "забор." Explanation: This mix-up arises from the English homonym, so context is key to avoid semantic errors.

Cultural Notes:

In Russian culture, fencing has historical significance, dating back to the imperial era and Soviet sports programs. Terms like "фехтовальщик" often evoke images of aristocratic duels or Olympic athletes, reflecting Russia's strong tradition in the sport. For instance, famous Russian fencers like Stanislav Pozdnyakov highlight national pride, adding a layer of cultural prestige to the word.

Related Concepts:

  • дуэль (duel)
  • шпага (foil or sword)
  • спортсмен (athlete)