extinguisher
Russian Translation(s) & Details for 'extinguisher'
English Word: extinguisher
Key Russian Translations:
- огнетушитель [ɐɡnʲɪˈtuʂɨtʲɪlʲ] - [Formal, Noun; Used in safety and emergency contexts]
Frequency: Medium (Common in discussions about fire safety, emergencies, and public infrastructure, but not everyday conversation).
Difficulty: B1 (Intermediate; Involves understanding Russian noun declensions and technical vocabulary, which can be challenging for beginners due to the word's length and inflection patterns).
Pronunciation (Russian):
огнетушитель: [ɐɡnʲɪˈtuʂɨtʲɪlʲ]
Note on огнетушитель: The stress falls on the fourth syllable ("tuʂɨ"), which is common in Russian compound words. Be mindful of the palatalized 't' sound, which may be tricky for English speakers.
Audio: []
Meanings and Usage:
A device used to put out fires (Primary meaning in English).
Translation(s) & Context:
- огнетушитель - Used in formal contexts like fire safety protocols, workplaces, or public buildings; refers to a handheld or portable device for extinguishing flames.
Usage Examples:
-
В офисе всегда должен быть огнетушитель на случай пожара.
In the office, there should always be a fire extinguisher in case of a fire. (Demonstrates use in a preventive safety context.)
-
Огнетушитель в автомобиле может спасти жизни во время аварии.
A fire extinguisher in the car can save lives during an accident. (Shows application in vehicular safety scenarios.)
-
Инструктор показал, как правильно использовать огнетушитель во время тренировки.
The instructor demonstrated how to use the fire extinguisher correctly during the training. (Illustrates instructional or educational use.)
-
В школьном коридоре висит огнетушитель, но никто не проверяет его регулярно.
A fire extinguisher hangs in the school hallway, but no one checks it regularly. (Highlights neglect or maintenance issues in public settings.)
-
Огнетушитель активировался автоматически при обнаружении дыма.
The fire extinguisher activated automatically upon detecting smoke. (Exemplifies automated systems in modern fire safety.)
Russian Forms/Inflections:
"Огнетушитель" is a masculine noun in the second declension. It follows standard Russian noun inflection patterns for masculine nouns ending in a consonant. Below is a table outlining its key forms:
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | огнетушитель | огнетушители |
Genitive | огнетушителя | огнетушителей |
Dative | огнетушителю | огнетушителям |
Accusative | огнетушитель | огнетушители |
Instrumental | огнетушителем | огнетушителями |
Prepositional | огнетушителе | огнетушителях |
Note: This word does not have irregular forms, making it relatively straightforward once basic declension rules are learned.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- пожарный баллон (pozharniy ballon) - Similar, but often refers to a specific type like a CO2 canister; used in technical contexts.
- огнегасящий аппарат (ognagaschiy apparat) - More formal, emphasizing the extinguishing mechanism; preferred in professional safety documentation.
- Antonyms: Not directly applicable, as "extinguisher" is a tool rather than a concept with opposites. However, conceptually, words like "возгорание" (vozgoranie, ignition) could contrast in fire-related discussions.
Related Phrases:
- Использовать огнетушитель - To use a fire extinguisher; Common in emergency instructions or training sessions.
- Проверить огнетушитель - To check a fire extinguisher; Refers to maintenance routines in safety protocols.
- Огнетушитель в комплекте - Fire extinguisher included; Used when describing equipment packages, like in vehicles or buildings.
Usage Notes:
"Огнетушитель" directly corresponds to the English "extinguisher" in the context of fire safety, but English speakers should note that Russian often requires the noun to be declined based on its role in the sentence (e.g., genitive for possession). It is typically used in formal or technical settings, such as workplaces or public safety announcements, rather than casual conversation. When choosing between synonyms like "пожарный баллон," opt for "огнетушитель" for general purposes, as it is the most neutral and widely understood term. Grammatically, ensure agreement with adjectives or verbs, e.g., "хороший огнетушитель" (a good fire extinguisher).
Common Errors:
Error: Using the nominative form "огнетушитель" in all contexts, e.g., saying "Я взял огнетушитель" instead of correctly declining it in more complex sentences.
Correct: In genitive contexts, use "огнетушителя" (e.g., "Нужен огнетушителя" for "A fire extinguisher is needed"). Explanation: Russian requires case agreement, so beginners often forget to adjust for prepositions or possession, leading to grammatically incorrect sentences.
Error: Confusing it with "огонь" (fire), leading to misuse like "огонь тушитель" as a made-up compound.
Correct: Stick to "огнетушитель" as a single word. Explanation: This is a common blend error from English word formation, but Russian doesn't work that way; always use the established term for clarity and accuracy.
Cultural Notes:
In Russia, fire safety is a significant cultural and regulatory concern due to historical events like major fires in urban areas. The term "огнетушитель" is often emphasized in public education campaigns, reflecting a broader emphasis on preparedness in everyday life, such as mandatory fire drills in schools and workplaces. This highlights Russia's focus on collective safety in response to past tragedies, making the word not just technical but also a symbol of community resilience.
Related Concepts:
- пожар (fire)
- эвакуация (evacuation)
- пожарная сигнализация (fire alarm)