Verborus

EN RU Dictionary

существовать Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'exist'

English Word: exist

Key Russian Translations:

  • существовать /sʊˈʂesʲtvəvətʲ/ - [Formal, Verb, Used in philosophical or scientific contexts]
  • быть /bitʲ/ - [Informal, General use, Plural forms applicable]

Frequency: Medium (Common in everyday language, literature, and academic discussions)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and contextual nuances; for 'существовать', it's B2, while 'быть' is B1)

Pronunciation (Russian):

существовать: /sʊˈʂesʲtvəvətʲ/

Note on существовать: The 'щ' sound (/ʂ/) is a soft, hissing sound unique to Russian; practice with native speakers for accuracy.

Audio: []

быть: /bitʲ/

Note on быть: The final 'ь' (/ʲ/) is a soft sign that palatalizes the preceding consonant; it's often subtle and varies by dialect.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: To have actual being or reality (e.g., in existence)
Translation(s) & Context:
  • существовать - Used in formal or philosophical contexts, such as discussing abstract concepts or scientific facts.
  • быть - Used in everyday informal contexts, especially for simple statements of existence.
Usage Examples:
  • Существуют ли привидения в этом старом доме? (Sushchestvuyut li privideniya v etom starom dome?)

    Do ghosts exist in this old house? (This example shows the verb in a interrogative sentence about abstract existence.)

  • Эта теория существует уже несколько веков. (Eta teoriya sushchestvuyet uzhe neskolko vekov.)

    This theory has existed for several centuries. (Illustrates use in historical or academic contexts.)

  • Быть или не быть? (byt' ili ne byt'?)

    To be or not to be? (A famous literary reference, showing 'быть' in existential philosophy.)

  • Эти книги существуют в библиотеке. (Eti knigi sushchestvuyut v biblioteke.)

    These books exist in the library. (Demonstrates plural form and concrete application.)

Meaning 2: To live or continue to be (e.g., in a state of being)
Translation(s) & Context:
  • существовать - Applied in contexts involving survival or persistence, often formally.
  • быть - More casual, for describing ongoing existence or states.
Usage Examples:
  • Человечество существует уже тысячи лет. (Chelovechestvo sushchestvuyet uzhe tysyachi let.)

    Mankind has existed for thousands of years. (Shows use with abstract nouns in a historical context.)

  • Быть счастливым — это искусство. (Byt' schastlivym — eto iskusstvo.)

    To be happy is an art. (Illustrates 'быть' in expressions of state or condition.)

  • Эти традиции существуют в нашей культуре. (Eti traditsii sushchestvuyut v nashey kulture.)

    These traditions exist in our culture. (Emphasizes cultural persistence.)

  • Быть живым в таком мире — вызов. (Byt' zhivym v takom mire — vyzov.)

    To be alive in such a world is a challenge. (Shows 'быть' in personal or emotional contexts.)

  • Существовать без воды невозможно. (Sushchestvovat' bez vody nevozmozhno.)

    Existing without water is impossible. (Highlights dependency in a practical scenario.)

Russian Forms/Inflections:

Both 'существовать' and 'быть' are verbs with specific inflections in Russian. 'Существовать' follows imperfective aspect patterns, while 'быть' is irregular.

Form существовать (Imperfective) быть (Irregular)
Infinitive существовать быть
Present (1st person singular) существую я есть (or simply 'есть' in some contexts)
Present (3rd person singular) существует есть
Past (singular) существовал был
Past (plural) существовали были
Future буду существовать буду

Note: 'Быть' is highly irregular and often omitted in present tense for existence (e.g., 'Есть книга' means 'There is a book'). It does not change for all persons in present tense.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • иметь место (imat' mesto) - More literal for 'to occur'
    • пребывать (prebyvat') - Implies staying or remaining, with subtle differences in duration
  • Antonyms:
    • исчезать (ischezat') - To disappear
    • не существовать (ne sushchestvovat') - Not to exist

Related Phrases:

  • Существовать в гармонии (Sushchestvovat' v garmonii) - To exist in harmony; used in discussions of relationships or environments.
  • Быть в наличии (Byt' v nalichii) - To be in stock; common in commercial contexts.
  • Вечное бытие (Vechnoe bytie) - Eternal existence; an idiomatic phrase in philosophical or religious talks.

Usage Notes:

In Russian, 'существовать' is a more formal equivalent to 'exist' and is often used for abstract or existential concepts, while 'быть' serves as a general verb for being or existence in daily conversation. Choose 'существовать' for precise, philosophical contexts to match English 'exist', but 'быть' for simpler statements. Be mindful of aspect: 'существовать' is imperfective, implying ongoing action. Grammatically, both verbs require agreement with subject gender, number, and case in sentences.

  • Contextual tip: In phone conversations or informal settings, 'быть' might be shortened or implied, e.g., 'Есть?' meaning 'Is it there?'
  • Translation guidance: If the English 'exist' implies survival, lean towards 'существовать'; for mere presence, use 'быть'.

Common Errors:

English learners often confuse 'существовать' with 'быть' and misuse aspects. For example:

  • Error: Saying 'Существует я' instead of 'Я существую' (incorrect subject-verb order or agreement).
  • Correct: 'Я существую' means 'I exist'. Explanation: Russian verbs must agree with the subject in person and number; always place the subject before the verb in standard sentences.
  • Error: Using 'быть' in formal writing where 'существовать' is needed, e.g., 'Быть философская идея' instead of 'Существует философская идея'.
  • Correct: 'Существует философская идея'. Explanation: 'Быть' alone doesn't convey the nuance of sustained existence; pair it properly or switch verbs based on context.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts of existence like 'быть или не быть' from Shakespeare's Hamlet are deeply embedded in literature and philosophy, reflecting existential themes in Russian soul (душа). Words like 'существовать' often appear in discussions of Russia's vast history and identity, emphasizing endurance through hardships.

Related Concepts:

  • жизнь (zhizn') - Life
  • реальность (real'nost') - Reality
  • сущность (sushchnost') - Essence