Verborus

EN RU Dictionary

encourage

поощрять Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'encourage'

English Word: encourage

Key Russian Translations:

  • поощрять (/pɐˈoʂːrʲɪtʲ/) - [Formal, Verb]
  • ободрять (/ɐbɐˈdrʲætʲ/) - [Informal, Verb, Used in motivational or supportive contexts]
  • поддерживать (/pɐdˌdʲerˈʐɪvətʲ/) - [Neutral, Verb, Often implies ongoing support]

Frequency: Medium (Common in everyday conversations, literature, and professional settings, but not as ubiquitous as basic verbs like "to say").

Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and contextual nuances, varying by translation—e.g., 'поощрять' might be B2 due to its formal tone).

Pronunciation (Russian):

поощрять: /pɐˈoʂːrʲɪtʲ/ (The 'щ' sound is a voiceless palatal fricative, similar to 'sh' in 'she' but more sibilant; stress on the second syllable.)

ободрять: /ɐbɐˈdrʲætʲ/ (Emphasize the 'о' as a short vowel; the 'др' cluster can be tricky for beginners.)

поддерживать: /pɐdˌdʲerˈʐɪvətʲ/ (Note the soft 'дʲ' and the 'ж' sound like 'zh' in 'measure'; stress on the third syllable.)

Note on поощрять: This word often has a rolling 'r' in casual speech, and regional variations in Siberia may soften the 'щ'. Be cautious with the infinitive form in fast speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

To give support, confidence, or hope to someone (Primary meaning)
Translation(s) & Context:
  • поощрять - Used in formal or professional contexts, such as encouraging employees or students.
  • ободрять - Applied in informal, emotional situations, like cheering up a friend.
  • поддерживать - For ongoing encouragement, such as in relationships or team settings.
Usage Examples:
  • Родители всегда поощряют детей в их усилиях.

    Parents always encourage their children in their efforts.

  • Друзья ободряют меня, когда я чувствую себя подавленным.

    Friends encourage me when I feel down.

  • Тренер поддерживает команду во время матча.

    The coach encourages the team during the game.

  • В школе учителя поощряют творчество через специальные программы.

    In school, teachers encourage creativity through special programs.

  • Семья ободряет его, напоминая о прошлых успехах.

    The family encourages him by reminding him of past successes.

To promote or stimulate something (Secondary meaning, e.g., encourage growth)
Translation(s) & Context:
  • поощрять - In contexts like economic or social development.
  • поддерживать - For sustained promotion, such as encouraging innovation.
Usage Examples:
  • Правительство поощряет инвестиции в зеленую энергию.

    The government encourages investments in green energy.

  • Эта политика поддерживает рост малого бизнеса.

    This policy encourages the growth of small businesses.

  • Образовательные реформы ободряют критическое мышление.

    Educational reforms encourage critical thinking.

Russian Forms/Inflections:

All key translations are verbs, which follow standard Russian conjugation patterns. They are imperfective verbs, meaning they describe ongoing or repeated actions. Below is a conjugation table for 'поощрять' as an example; others follow similar rules with slight variations.

Person Present Tense Past Tense
Я (I) поощряю поощрял(а)
Ты (You, informal) поощряешь поощрял(а)
Он/Она/Оно (He/She/It) поощряет поощрял(а)
Мы (We) поощряем поощряли
Вы (You, formal/plural) поощряете поощряли
Они (They) поощряют поощряли

For 'ободрять' and 'поддерживать', conjugations are regular but may have soft consonant changes (e.g., 'ободряю' for I encourage). These verbs do not have irregular forms but require aspectual pairs (e.g., perfective 'поощрить' for a completed action).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • стимулировать (stimulate; more formal, often in business contexts)
    • вдохновлять (inspire; emphasizes emotional motivation)
  • Antonyms:
    • отговаривать (discourage; used when advising against something)
    • подавлять (suppress; implies stifling enthusiasm)

Related Phrases:

  • Поощрять инициативу - To encourage initiative (Common in management or education, promoting proactive behavior).
  • Ободрять в трудные моменты - To encourage in difficult times (Used for emotional support during challenges).
  • Поддерживать мораль - To encourage morale (In team or military contexts, boosting group spirit).

Usage Notes:

'Encourage' translates variably in Russian based on context: use 'поощрять' for formal or reward-based encouragement, 'ободрять' for emotional support, and 'поддерживать' for ongoing aid. Be mindful of aspect in Russian—pair with perfective forms like 'поощрить' for completed actions. In spoken Russian, these verbs often appear in imperative forms to give direct encouragement, such as 'Ободрись!' (Cheer up!). Avoid direct word-for-word translation; choose based on the situation's formality and emotional weight.

Common Errors:

  • Mistake: Using 'поощрять' in informal settings, which can sound overly stiff. Correct: Opt for 'ободрять' with friends. Example of error: *Я поощряю тебя сегодня* (unnatural); Correct: Я ободряю тебя сегодня (I encourage you today). Explanation: 'Поощрять' implies rewards, so it's better for professional contexts.
  • Mistake: Confusing with 'поддерживать' by overusing it for one-time encouragement. Correct: Use 'поддерживать' for continuous actions. Example of error: *Я поддержал его раз* (implies ongoing, but means once); Correct: Я ободрил его раз (I encouraged him once). Explanation: Russian verbs have perfective/imperfective pairs, so aspect matters for accuracy.

Cultural Notes:

In Russian culture, encouragement often ties to collectivism, as seen in phrases like 'поддерживать товарища' (supporting a comrade), reflecting historical influences from Soviet-era communal values. Words like 'ободрять' can carry a sense of resilience in the face of adversity, common in Russian literature (e.g., in works by Tolstoy, where characters encourage each other amid hardship).

Related Concepts:

  • мотивировать
  • внушать уверенность
  • стимул