Verborus

EN RU Dictionary

привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'hello'

English Word: hello

Key Russian Translations:

  • привет /prɪˈvʲɛt/ - [Informal, Casual greeting]
  • здравствуйте /zdrasʲˈtvujtʲe/ - [Formal, Polite greeting]

Frequency: High (Commonly used in everyday conversations)

Difficulty: A1 (Beginner level, as it is one of the first words learned)

Pronunciation (Russian):

привет: /prɪˈvʲɛt/

здравствуйте: /zdrasʲˈtvujtʲe/

Note on привет: The 'в' sound can be tricky for beginners; it's similar to the English 'v' but softer. Stress is on the second syllable.

Note on здравствуйте: This word has a rolled 'r' and a soft 'т', which may vary in speed depending on regional accents.

Audio: []

Meanings and Usage:

Greeting (Basic salutation in social interactions)
Translation(s) & Context:
  • привет - Used in informal contexts, such as with friends or family, to say hello casually.
  • здравствуйте - Used in formal situations, like business meetings or with strangers, to show respect.
Usage Examples:
  • Привет, как дела? Мы не виделись давно!

    Hello, how are you? We haven't seen each other in a long time!

  • Здравствуйте, я хотел бы задать вопрос о вашем продукте.

    Hello, I would like to ask a question about your product.

  • Привет, друзья! Давайте начнём вечеринку.

    Hello, friends! Let's start the party.

  • Здравствуйте, профессор. Спасибо за приглашение.

    Hello, professor. Thank you for the invitation.

  • Привет, это я. Ты дома?

    Hello, it's me. Are you home? (Used when answering the phone informally)

Alternative Usage (As a response to a greeting)
Translation(s) & Context:
  • привет - Can be used as a reply in casual conversations.
Usage Examples:
  • — Привет! — Привет, рад тебя видеть!

    — Hello! — Hello, glad to see you!

  • — Здравствуйте. — Здравствуйте, чем могу помочь?

    — Hello. — Hello, how can I help you? (In a formal, service-oriented context)

Russian Forms/Inflections:

Both "привет" and "здравствуйте" are interjections and do not inflect based on gender, number, or case, as they are fixed forms in modern Russian. However, "привет" can sometimes be used in derived forms in informal contexts.

For example:

Form Description
привет (base form) Unchanging; used as is in all contexts.
здравствуйте (base form) Unchanging; no variations for person, tense, or mood.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • хай (hai) - Very informal, slang for "hi", often used among youth.
    • добрый день (dobryj den') - Means "good day", a formal alternative to "здравствуйте".
  • Antonyms:
    • прощай (proshchaj) - Means "goodbye", as it is the opposite of a greeting.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - A common informal phrase meaning "Hello, how are you?"; Used to start conversations with friends.
  • Здравствуйте, меня зовут... - Means "Hello, my name is..."; Essential in formal introductions.
  • Приветствие по телефону - Means "Hello on the phone"; Often starts with "Алло" (Allo) in casual calls.

Usage Notes:

In Russian, the choice between "привет" and "здравствуйте" depends on the level of formality. "Привет" corresponds directly to an informal "hello" in English and is inappropriate in professional settings, where "здравствуйте" is preferred to show respect. Always consider the social context; for example, use "привет" with peers but not with elders. Grammatically, these words stand alone and don't require additional modifiers, making them straightforward for beginners.

  • Tip: In text messages, "привет" is ubiquitous, similar to "hi" in English SMS.
  • Multiple translations: Opt for "здравствуйте" in unfamiliar situations to avoid rudeness.

Common Errors:

English learners often misuse "привет" in formal contexts, such as saying it to a teacher, which can come across as disrespectful. For example:

  • Incorrect: Using "Привет, учитель!" in a classroom (This is too casual).
  • Correct: "Здравствуйте, учитель!" (The formal version shows proper etiquette).
  • Explanation: Russian culture emphasizes hierarchy in greetings, so always assess the relationship before speaking.

Another error is mispronouncing the stress in "здравствуйте", which can make it sound unnatural. Practice with native audio to avoid this.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings like "здравствуйте" reflect a deep-rooted emphasis on politeness and respect, influenced by historical traditions from the Soviet era and Orthodox customs. "Привет" is more modern and Western-influenced, often seen in urban youth culture, highlighting the blend of formality and informality in contemporary Russian society.

Related Concepts:

  • пока (goodbye)
  • добрый вечер (good evening)
  • здравствуй (a less common formal variant)