done
Russian Translation(s) & Details for 'done'
English Word: done
Key Russian Translations:
- сделанный [sʲɪˈdʲe.lʲan.nɨj] - [Adjective, Past Participle, Formal or written contexts]
- готовый [ˈɡto.vɨj] - [Adjective, Informal or everyday contexts, Meaning finished or ready]
Frequency: Medium (commonly used in both spoken and written Russian, especially in professional or daily task-related discussions)
Difficulty: B1 (Intermediate, based on CEFR; involves understanding participles and adjective declensions, though 'готовый' may be slightly easier for beginners)
Pronunciation (Russian):
сделанный: [sʲɪˈdʲe.lʲan.nɨj]
Note on сделанный: The stress falls on the second syllable ("dʲe"), which can be tricky for English speakers due to the palatalized 'l' sound. Pronunciation may vary slightly in fast speech.
готовый: [ˈɡto.vɨj]
Note on готовый: The initial 'g' is pronounced as a hard guttural sound, similar to 'g' in "go," and the final 'y' is a soft vowel. No major variations in standard Russian.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Completed or finished (referring to tasks, actions, or processes that have been finalized).
Translation(s) & Context:
- сделанный - Used in formal, professional, or narrative contexts, such as describing a completed project or task.
- готовый - Applied in everyday situations, like food being ready or preparations being complete.
Usage Examples:
Задача сделанная, мы можем перейти к следующему этапу.
The task done, we can move on to the next stage.
Книга сделанная автором за год, стала бестселлером.
The book done by the author in a year became a bestseller.
Еда готова, давайте садиться за стол.
The food done, let's sit down at the table.
Работа сделанная вовремя, принесла хорошие результаты.
The work done on time brought good results.
Meaning 2: Prepared or ready (often implying something is in a usable state, like cooked food or arranged items).
Translation(s) & Context:
- готовый - Common in informal or domestic contexts, emphasizing readiness without implying the full process of completion.
- сделанный - Less common here, but used if the preparation involved effort, such as a handmade item.
Usage Examples:
Ужин готовый, но мы ждем гостей.
The dinner done, but we're waiting for guests.
Дом сделанный своими руками, выглядит уютно.
The house done by hand looks cozy.
Презентация готова, давайте её покажем.
The presentation done, let's show it.
Кофе готовый, но он ещё слишком горячий.
The coffee done, but it's still too hot.
Проект сделанный командой, был представлен на конференции.
The project done by the team was presented at the conference.
Russian Forms/Inflections:
Both 'сделанный' and 'готовый' are adjectives in Russian, which means they decline based on gender, number, and case. Russian adjectives follow standard patterns with some irregularities.
For 'сделанный' (irregular due to its participial origin):
Case | Masculine Singular | Feminine Singular | Neuter Singular | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | сделанный | сделанная | сделанное | сделанные |
Genitive | сделанного | сделанной | сделанного | сделанных |
Dative | сделанному | сделанной | сделанному | сделанным |
For 'готовый' (more regular):
Case | Masculine Singular | Feminine Singular | Neuter Singular | Plural |
---|---|---|---|---|
Nominative | готовый | готовая | готовое | готовые |
Genitive | готового | готовой | готового | готовых |
Dative | готовому | готовой | готовому | готовым |
Note: These adjectives do not change for verbs but must agree with the nouns they modify. 'Сделанный' is invariant in some fixed phrases.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: завершенный (fully completed, often in formal contexts), выполненный (executed or fulfilled)
- Antonyms: незаконченный (unfinished, with a nuance of incompleteness in ongoing projects), сырой (raw or unprocessed, especially for food)
Related Phrases:
- Дело сделано - (Literal: The deed is done; Meaning: The task is completed, often used to indicate finality in informal contexts.)
- Готовый продукт - (Literal: Ready product; Meaning: A finished good, as in manufacturing or cooking.)
- Сделанный наспех - (Literal: Done in a hurry; Meaning: Something completed quickly, implying possible poor quality.)
Usage Notes:
'Сделанный' is the past passive participle of the verb 'сделать' (to do/make), making it a direct equivalent to 'done' in English for completed actions, but it's more formal and often used in written Russian. 'Готовый' is broader and interchangeable in everyday speech for things that are ready, similar to 'done' in cooking contexts. Choose 'сделанный' for emphasis on the process of creation, and 'готовый' for state of readiness. Be mindful of declensions to match noun gender and case, as Russian requires agreement. In informal speech, these words can overlap, but 'готовый' is safer for beginners.
Common Errors:
Error: Using 'сделанный' without proper declension, e.g., saying "книга сделанный" instead of "книга сделанная" for feminine nouns. Correct: Always decline to match the noun's gender, number, and case. Explanation: This is a common mistake for English speakers who overlook Russian's grammatical agreement rules.
Error: Confusing 'сделанный' with 'готовый' in professional contexts, e.g., using 'готовый проект' when 'сделанный проект' implies more effort. Correct: Use 'сделанный' for actions involving creation. Explanation: This can lead to misunderstandings about the level of completion or intentionality.
Cultural Notes:
In Russian culture, phrases like 'Дело сделано' reflect a pragmatic approach to tasks, emphasizing completion over perfection, which ties into historical influences from Soviet-era efficiency. This can convey a sense of relief or accomplishment, similar to English idioms, but it's often used in storytelling or casual conversations to wrap up narratives.
Related Concepts:
- завершить (to finish)
- выполнить (to carry out)
- подготовить (to prepare)