distressing
Russian Translation(s) & Details for 'distressing'
English Word: distressing
Key Russian Translations:
- тревожный [ˈtrʲevəʐnɨj] - [Formal, Adjective]
- беспокоящий [bʲɪspɐˈkojəʂɕɪj] - [Informal, Adjective]
- огорчающий [ɐˈɡort͡ɕəjʊɕːɪj] - [Neutral, Adjective, Used in emotional contexts]
Frequency: Medium (commonly encountered in everyday conversations, literature, and media, but not as frequent as basic adjectives)
Difficulty: B1 (Intermediate, per CEFR; requires understanding of adjective inflections; for 'беспокоящий', it might be B2 due to its verbal origins)
Pronunciation (Russian):
тревожный: [ˈtrʲevəʐnɨj]
беспокоящий: [bʲɪspɐˈkojəʂɕɪj]
огорчающий: [ɐˈɡort͡ɕəjʊɕːɪj]
Note on тревожный: The stress falls on the first syllable; be careful with the soft 'р' sound, which can be challenging for English speakers.
Note on беспокоящий: This word has a rolling 'р' and a soft ending; it's derived from a verb, so pronunciation may vary slightly in rapid speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: Causing anxiety, distress, or unease (e.g., something that upsets or worries a person)
Translation(s) & Context:
- тревожный - Used in formal contexts, such as news reports or psychological descriptions, to describe situations that provoke worry.
- беспокоящий - Common in informal everyday speech, often for personal or relational issues.
- огорчающий - Applied in emotional or narrative contexts, emphasizing disappointment or sadness.
Usage Examples:
-
Эта тревожная новость заставила всех беспокоиться. (Eta trevoznaya novost' zastavila vsekh bespokoit'sya.)
This distressing news made everyone worry. (Context: Formal news reporting)
-
Беспокоящий шум за окном не давал мне спать. (Bespokoyashchiy shum za oknom ne daval mne spat'.)
The distressing noise outside the window wouldn't let me sleep. (Context: Informal daily life, showing sensory disturbance)
-
Огорчающий исход соревнования разочаровал команду. (Ogorchayushchiy iskhod sorevnovaniya razocharoval komandu.)
The distressing outcome of the competition disappointed the team. (Context: Emotional or sports-related scenario)
-
Тревожный взгляд матери говорил о её беспокойстве. (Trevozhnyy vzglyad materi govoril o yeyo bespokoyстве.)
The mother's distressing look spoke of her worry. (Context: Family or interpersonal relationships, highlighting non-verbal cues)
-
Беспокоящий эффект фильма остался со мной на весь день. (Bespokoyashchiy effekt fil'ma ostalsya so mnoy na ves' den'.)
The distressing effect of the movie stayed with me all day. (Context: Cultural or entertainment discussion, showing lasting impact)
Meaning: Emotionally upsetting or painful (e.g., in a psychological or health-related sense)
Translation(s) & Context:
- тревожный - Often used in medical or psychological contexts to describe symptoms.
- огорчающий - Suitable for personal stories involving loss or failure.
Usage Examples:
-
Тревожные симптомы заболевания требуют немедленного внимания. (Trevozhnye simptomy zabolevaniya trebuyut nemedlennogo vnimaniya.)
The distressing symptoms of the illness require immediate attention. (Context: Health-related advice)
-
Огорчающий опыт детства повлиял на его жизнь. (Ogorchayushchiy opyt detstva povliyal na yego zhizn'.)
The distressing experience from childhood affected his life. (Context: Psychological or biographical narrative)
Russian Forms/Inflections:
All key translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. They follow standard adjective patterns with some irregularities in spelling.
Form | тревожный | беспокоящий | огорчающий |
---|---|---|---|
Masculine Singular Nominative | тревожный | беспокоящий | огорчающий |
Feminine Singular Nominative | тревожная | беспокоящая | огорчающая |
Neuter Singular Nominative | тревожное | беспокоящее | огорчающее |
Plural Nominative | тревожные | беспокоящие | огорчающие |
Genitive Case Example (e.g., of the distressing event) | тревожного | беспокоящего | огорчающего |
Note: These adjectives do not have irregular inflections but must agree with the noun they modify in gender, number, and case.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms: беспокойный (similar but more about restlessness), волнующий (exciting yet distressing in context), удручающий (more severe, implying discouragement)
- Antonyms: успокаивающий (calming, soothing), приятный (pleasant)
Related Phrases:
- Тревожные времена - Troubling times; used to describe periods of uncertainty or crisis.
- Беспокоящий фактор - Distressing factor; refers to an element causing worry in a situation.
- Огорчающий исход - Upsetting outcome; common in narratives about failures or disappointments.
Usage Notes:
'Тревожный' is the most direct equivalent to 'distressing' in formal English-Russian correspondence, often used in professional or written contexts. 'Беспокоящий' is better for informal spoken language, as it conveys a more personal level of disturbance. When choosing between translations, consider the context: use 'огорчающий' for emotional pain related to disappointment. Grammatically, these adjectives must agree with the nouns they describe, which is a key difference from English. Avoid overusing in casual speech to prevent sounding overly dramatic.
Common Errors:
Error: Using 'тревожный' interchangeably with 'беспокойный' without considering nuance. Correct: 'Беспокойный' implies internal restlessness, while 'тревожный' means externally caused distress. Example of error: Saying "Я тревожный" (incorrect for "I am restless") instead of "Я беспокойный".
Error: Forgetting adjective agreement, e.g., saying "тревожный книга" (wrong) instead of "тревожная книга" for feminine nouns. Correct usage: Always match gender, number, and case.
Cultural Notes:
In Russian culture, words like 'тревожный' often appear in literature and media to reflect historical periods of instability, such as during wars or economic crises. This reflects a cultural emphasis on collective anxiety, as seen in works by authors like Dostoevsky, where distressing emotions are tied to societal issues rather than individual experiences.
Related Concepts:
- страх (fear)
- беспокойство (anxiety)
- волнение (agitation)