define
Russian Translation(s) & Details for 'Hello'
English Word: Hello
Key Russian Translations:
- Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
- Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
- Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]
Frequency: High
Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте"
Pronunciation (Russian):
Привет: [prʲɪˈvʲet]
Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'р' is rolled slightly.
Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]
Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. The stress is on the second syllable.
Алло: [ɐˈlo]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. General Greeting:
Translation(s) & Context:
- Привет - Used in casual, informal settings among friends or peers.
- Здравствуйте - Used in formal or polite situations, such as addressing strangers, elders, or in professional settings.
Usage Examples:
-
Привет, как дела?
Hello, how are you?
-
Здравствуйте, я рад вас видеть.
Hello, I am glad to see you.
-
Привет, ты дома?
Hey, are you at home?
2. Answering the Phone:
Translation(s) & Context:
- Алло - Specifically used when answering the phone, informal tone.
Usage Examples:
-
Алло, кто это?
Hello, who is this?
-
Алло, ты меня слышишь?
Hello, can you hear me?
Russian Forms/Inflections:
Привет: This is an interjection and does not inflect. It remains unchanged regardless of context.
Здравствуйте: This is a polite imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It does not inflect further in greetings but is tied to formal address.
Алло: This is a loanword used as an interjection and does not inflect.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for Привет:
- Салют (Informal, less common)
- Хай (Slang, very informal)
Synonyms for Здравствуйте:
- Добрый день (Formal, means "Good day")
- Доброе утро (Formal, means "Good morning")
Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, "До свидания" (Goodbye) can be considered a conversational counterpart.
Related Phrases:
- Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting)
- Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help you?" (Formal, often used in customer service)
- Алло, это ты? - "Hello, is that you?" (Used on the phone)
Usage Notes:
- "Привет" is strictly informal and should not be used in formal or professional settings.
- "Здравствуйте" is the safest choice when addressing someone you don’t know or in a respectful context. It conveys politeness and respect.
- "Алло" is exclusively used when answering the phone and would sound odd in face-to-face greetings.
- Unlike English "Hello," which is neutral in tone, Russian greetings are highly context-dependent, and choosing the wrong one can signal disrespect or awkwardness.
Common Errors:
-
Error: Using "Привет" with a teacher, boss, or stranger.
Correct Usage: Use "Здравствуйте" in formal situations. For example, say "Здравствуйте, Иван Иванович" instead of "Привет, Иван Иванович."
Explanation: "Привет" implies familiarity, and using it inappropriately can come across as rude.
-
Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants or stressing the wrong syllable.
Correct Usage: Practice the consonant cluster [zdr] and stress the second syllable: [zdrɐˈstvujtʲe].
Explanation: Native speakers may not understand if the word is mispronounced significantly.
Cultural Notes:
In Russian culture, greetings are an important indicator of respect and social hierarchy. Using "Здравствуйте" with someone you don’t know well, or in a professional setting, shows politeness. Russians may also accompany greetings with a handshake (for men) or a nod, especially in formal contexts. Unlike in some English-speaking cultures, overly casual greetings like "Привет" are not appropriate with strangers or authority figures.
Related Concepts:
- До свидания (Goodbye)
- Добрый день (Good day)
- Как дела? (How are you?)