disgruntled
Russian Translation(s) & Details for 'disgruntled'
English Word: disgruntled
Key Russian Translations:
- недовольный /nʲɪ.dɐˈvolʲ.nɨj/ - [Informal, Adjective, Commonly used in everyday contexts to express dissatisfaction]
- раздражённый /rɐz.drɐˈʐʲon.nɨj/ - [Informal, Adjective, Used when irritation is a key component, often in emotional situations]
Frequency: Medium (This word and its translations appear regularly in modern Russian literature, news, and conversation, but are not as ubiquitous as basic vocabulary.)
Difficulty: B2 (Intermediate, based on CEFR; requires understanding of adjective forms and nuanced emotional expressions. For 'недовольный', it's B2; for 'раздражённый', it may edge toward B2+ due to potential irregular inflections.)
Pronunciation (Russian):
недовольный: /nʲɪ.dɐˈvolʲ.nɨj/
раздражённый: /rɐz.drɐˈʐʲon.nɨj/
Note on недовольный: The stress falls on the third syllable ('vol'), and the initial 'н' is palatalized, which can be tricky for English speakers. Pronunciation may vary slightly in fast speech.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: Feeling or expressing discontent, dissatisfaction, or mild anger, often due to unmet expectations.
Translation(s) & Context:
- недовольный - Typically used in informal or neutral contexts to describe someone unhappy with a situation, such as in workplaces or daily life.
- раздражённый - Applied in contexts involving frustration or annoyance, often in interpersonal or emotional scenarios.
Usage Examples:
-
Он был недовольным результатом встречи, потому что его идеи не учли.
He was disgruntled with the outcome of the meeting because his ideas were not considered.
-
Девушка выглядела раздражённой из-за задержки поезда.
The girl looked disgruntled due to the train delay.
-
Работники стали недовольными после сокращения зарплаты.
The employees became disgruntled after the salary cuts.
-
Мужчина был раздражённым плохим обслуживанием в ресторане.
The man was disgruntled by the poor service at the restaurant.
-
Несмотря на похвалу, она осталась недовольной своей работой.
Despite the praise, she remained disgruntled with her work.
Russian Forms/Inflections:
Both 'недовольный' and 'раздражённый' are adjectives in Russian, which means they inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow a standard pattern for most cases, but 'раздражённый' can have slight irregularities in certain forms due to its root.
Form | недовольный (Example) | раздражённый (Example) |
---|---|---|
Masculine Singular Nominative | недовольный | раздражённый |
Feminine Singular Nominative | недовольная | раздражённая |
Neuter Singular Nominative | недовольное | раздражённое |
Plural Nominative | недовольные | раздражённые |
Genitive Case (e.g., of the disgruntled) | недовольного (masc.), недовольной (fem.) | раздражённого (masc.), раздражённой (fem.) |
Note: These adjectives do not change in short form (e.g., for predicates), but always agree with the noun they modify. 'Недовольный' is regular, while 'раздражённый' follows the same pattern but may vary in stressed vowels in informal speech.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- разочарованный (razočarovannyj) - Similar but implies deeper disappointment; often used in more emotional contexts.
- обиженный (obidžennyj) - Conveys a sense of being hurt or offended, with a nuance of personal slight.
- Antonyms:
- довольный (dovol'nyj) - Directly opposite, meaning satisfied or content.
- счастливый (ščastlivyj) - Meaning happy, used when the opposite is a positive emotional state.
Related Phrases:
- недовольный работой (nedovol'nyj rabotoj) - Disgruntled with work; a common phrase for expressing job dissatisfaction.
- раздражённый ожиданием (razdražënnyj ožidanijem) - Disgruntled by waiting; used in contexts like delays or queues.
- быть недовольным жизнью (byt' nedovol'nym žizn'ju) - To be disgruntled with life; an idiomatic expression for general discontent.
Usage Notes:
'Недовольный' is the most direct translation for 'disgruntled' and is preferred in neutral or everyday contexts, while 'раздражённый' adds a layer of irritation that may not always align with the English word. English speakers should note that Russian adjectives must agree in gender, number, and case with the nouns they modify, which can affect sentence structure. For example, use 'недовольный' for informal complaints but avoid it in formal writing where 'разочарованный' might be more appropriate. When choosing between translations, consider the emotional intensity: 'disgruntled' is milder, so 'недовольный' fits best.
Common Errors:
- Mistake: Using 'недовольный' interchangeably with 'злой' (zloj, meaning angry), which overstates the emotion. Correct: Он был недовольным (He was disgruntled). Incorrect: Он был злым (He was angry). Explanation: 'Злой' implies strong anger, not just dissatisfaction, leading to miscommunication in subtle contexts.
- Mistake: Forgetting adjective agreement, e.g., saying 'недовольный женщина' instead of 'недовольная женщина'. Correct: Недовольная женщина (The disgruntled woman). Explanation: Russian requires gender agreement, unlike English, so always adjust the ending based on the noun.
Cultural Notes:
In Russian culture, expressions of being 'disgruntled' like 'недовольный' are common in discussions about bureaucracy or daily life, reflecting a cultural tendency to voice grievances openly. This stems from historical contexts like Soviet-era complaints, but it's not tied to specific idioms, making it a straightforward emotional descriptor without deep cultural baggage.
Related Concepts:
- эмоции (emocii) - Emotions
- раздражение (razdraženie) - Irritation
- неудовлетворённость (neudovletvorënnost') - Dissatisfaction