Verborus

EN RU Dictionary

Здравствуйте Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Здравствуйте [ˈzdrastvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal, Casual]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (all translations are commonly used in their respective contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation challenges

Pronunciation (Russian):

Здравствуйте: [ˈzdrastvujtʲe]

Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be tricky for non-native speakers. Practice breaking it into "zdra-stvuj-te".

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable, and the 'r' is rolled slightly.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Greeting Someone (General)
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as addressing strangers, teachers, or in professional environments.
  • Привет - Used in informal settings among friends, family, or peers.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как у вас дела?

    Hello, how are you?

  • Здравствуйте, я хотел бы записаться на приём.

    Hello, I would like to make an appointment.

  • Привет, ты свободен сегодня?

    Hey, are you free today?

  • Привет, давно не виделись!

    Hi, long time no see!

2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Specifically used when answering or making a phone call, neutral in tone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

Russian Forms/Inflections:

Здравствуйте: This is the formal imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It does not inflect further as it is used as a fixed greeting. Note that the informal version is "Здравствуй" [ˈzdrastvuj] for singular "you".

Привет: This is a noun meaning "greeting" and does not inflect when used as a standalone interjection for "hello". However, as a noun, it follows standard masculine noun declension rules (e.g., Nominative: Привет, Genitive: Привета).

Алло: This is an interjection borrowed from French and does not inflect in any context.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • Добрый день (Good day, formal)
  • Здорово (Hey, informal, regional)

Note: "Добрый день" is more time-specific (used during the day), while "Здорово" is less common and may sound outdated or regional.

Antonyms:

  • До свидания (Goodbye, formal)
  • Пока (Bye, informal)

Related Phrases:

  • Здравствуйте, рад вас видеть - "Hello, nice to see you" (formal greeting with added politeness).
  • Привет, как дела? - "Hey, how are you?" (common informal greeting with a follow-up question).
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (typical phone greeting to inquire about the caller).

Usage Notes:

  • "Здравствуйте" is the safest choice when greeting someone in a formal or unfamiliar context. It conveys respect and politeness.
  • Use "Привет" only with people you know well or in casual settings, as it can seem overly familiar otherwise.
  • "Алло" is strictly for telephone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
  • In Russian, greetings are often paired with follow-up questions like "Как дела?" (How are you?) to show interest.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. For example, greeting a teacher with "Привет" instead of "Здравствуйте". Explanation: This can come across as disrespectful. Always assess the level of formality before choosing a greeting.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" as [zdravstvujte] without softening the consonants. Explanation: The correct pronunciation includes palatalized sounds, especially for "т" and "в". Listen to native speakers for guidance.
  • Error: Using "Алло" in person. For example, saying "Алло" when meeting someone face-to-face. Explanation: This is incorrect and sounds unnatural. Reserve "Алло" for phone calls only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are an important part of social interaction. Using the appropriate level of formality shows respect and awareness of social norms. "Здравствуйте" is often accompanied by a handshake in formal settings, while "Привет" may be paired with a wave or a smile among friends. Additionally, Russians may use time-specific greetings like "Доброе утро" (Good morning) or "Добрый вечер" (Good evening) instead of a generic "Hello" during specific parts of the day.

Related Concepts:

  • Доброе утро (Good morning)
  • Добрый день (Good afternoon)
  • Добрый вечер (Good evening)
  • Как дела? (How are you?)