Verborus

EN RU Dictionary

departure

отъезд Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Departure'

English Word: Departure

Key Russian Translations:

  • отъезд [ˈotʲ.jest] - [Formal, Neutral]
  • уход [ʊˈxot] - [Neutral, Can be metaphorical]
  • вылет [ˈvɨ.lʲet] - [Specific to flights]

Frequency: High (especially "отъезд" and "вылет" in travel contexts)

Difficulty: A2-B1 (Beginner-Intermediate; "отъезд" and "уход" are A2, "вылет" is B1 due to specific usage)

Pronunciation (Russian):

отъезд: [ˈotʲ.jest]

Note on отъезд: Stress on the first syllable; the "ъ" indicates a slight pause before "е".

уход: [ʊˈxot]

Note on уход: Stress on the second syllable; the "х" is a guttural sound, not like English "h".

вылет: [ˈvɨ.lʲet]

Note on вылет: Stress on the first syllable; "ы" is a unique Russian vowel sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Physical Departure (Leaving a Place)
Translation(s) & Context:
  • отъезд - Used for leaving a place, often in formal or planned contexts (e.g., travel, moving).
  • вылет - Specifically for flight departures.
Usage Examples:
  • Его отъезд был неожиданным.

    His departure was unexpected.

  • Отъезд поезда назначен на 18:00.

    The train departure is scheduled for 6:00 PM.

  • Вылет рейса задерживается на два часа.

    The flight departure is delayed by two hours.

2. Metaphorical Departure (Leaving a Position or Situation)
Translation(s) & Context:
  • уход - Used for leaving a job, role, or situation, often with emotional or abstract connotations.
Usage Examples:
  • Её уход из компании всех удивил.

    Her departure from the company surprised everyone.

  • Уход из жизни оставил пустоту в наших сердцах.

    His departure from life left a void in our hearts.

Russian Forms/Inflections:

отъезд (Noun, Masculine, Inanimate): Follows the second declension pattern.

Case Singular
Nominative отъезд
Genitive отъезда
Dative отъезду
Accusative отъезд
Instrumental отъездом
Prepositional об отъезде

уход (Noun, Masculine, Inanimate): Follows a similar declension pattern to "отъезд".

вылет (Noun, Masculine, Inanimate): Follows regular declension; no significant irregularities.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for отъезд:

  • выезд
  • отправление

Note: "выезд" often implies leaving by vehicle, while "отправление" is more formal and used for scheduled departures.

Antonyms for отъезд:

  • приезд
  • прибытие

Related Phrases:

  • отъезд за границу - Departure abroad
  • уход на пенсию - Departure into retirement (retiring)
  • вылет из аэропорта - Departure from the airport

Usage Notes:

  • "отъезд" is the most general and formal term for departure, suitable for travel or relocation contexts.
  • "уход" carries a broader, often emotional or abstract meaning, and should not be used for physical travel unless metaphorical.
  • "вылет" is strictly for flight departures and cannot be substituted in other contexts.
  • Pay attention to the grammatical case when using these nouns, as Russian requires correct declension based on sentence structure.

Common Errors:

  • Error: Using "уход" for a physical departure like a train or flight. Incorrect: "уход поезда". Correct: "отъезд поезда" or "отправление поезда". Explanation: "уход" implies leaving in a personal or abstract sense, not a scheduled event.
  • Error: Using "вылет" for non-flight contexts. Incorrect: "вылет на поезде". Correct: "отъезд на поезде". Explanation: "вылет" is specific to aviation.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of "уход" can carry deep emotional weight, especially when referring to someone’s passing ("уход из жизни") or leaving a significant role. It is often used in literature and poetry with a sense of finality or loss.

Related Concepts:

  • прибытие (arrival)
  • переезд (relocation)
  • отпуск (vacation, often tied to departure)