departure
Russian Translation(s) & Details for 'Departure'
English Word: Departure
Key Russian Translations:
- отъезд [ˈotʲ.jest] - [Formal, Neutral]
- уход [ʊˈxot] - [Neutral, Can be metaphorical]
- вылет [ˈvɨ.lʲet] - [Specific to flights]
Frequency: High (especially "отъезд" and "вылет" in travel contexts)
Difficulty: A2-B1 (Beginner-Intermediate; "отъезд" and "уход" are A2, "вылет" is B1 due to specific usage)
Pronunciation (Russian):
отъезд: [ˈotʲ.jest]
Note on отъезд: Stress on the first syllable; the "ъ" indicates a slight pause before "е".
уход: [ʊˈxot]
Note on уход: Stress on the second syllable; the "х" is a guttural sound, not like English "h".
вылет: [ˈvɨ.lʲet]
Note on вылет: Stress on the first syllable; "ы" is a unique Russian vowel sound.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Physical Departure (Leaving a Place)
Translation(s) & Context:
- отъезд - Used for leaving a place, often in formal or planned contexts (e.g., travel, moving).
- вылет - Specifically for flight departures.
Usage Examples:
-
Его отъезд был неожиданным.
His departure was unexpected.
-
Отъезд поезда назначен на 18:00.
The train departure is scheduled for 6:00 PM.
-
Вылет рейса задерживается на два часа.
The flight departure is delayed by two hours.
2. Metaphorical Departure (Leaving a Position or Situation)
Translation(s) & Context:
- уход - Used for leaving a job, role, or situation, often with emotional or abstract connotations.
Usage Examples:
-
Её уход из компании всех удивил.
Her departure from the company surprised everyone.
-
Уход из жизни оставил пустоту в наших сердцах.
His departure from life left a void in our hearts.
Russian Forms/Inflections:
отъезд (Noun, Masculine, Inanimate): Follows the second declension pattern.
Case | Singular |
---|---|
Nominative | отъезд |
Genitive | отъезда |
Dative | отъезду |
Accusative | отъезд |
Instrumental | отъездом |
Prepositional | об отъезде |
уход (Noun, Masculine, Inanimate): Follows a similar declension pattern to "отъезд".
вылет (Noun, Masculine, Inanimate): Follows regular declension; no significant irregularities.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for отъезд:
- выезд
- отправление
Note: "выезд" often implies leaving by vehicle, while "отправление" is more formal and used for scheduled departures.
Antonyms for отъезд:
- приезд
- прибытие
Related Phrases:
- отъезд за границу - Departure abroad
- уход на пенсию - Departure into retirement (retiring)
- вылет из аэропорта - Departure from the airport
Usage Notes:
- "отъезд" is the most general and formal term for departure, suitable for travel or relocation contexts.
- "уход" carries a broader, often emotional or abstract meaning, and should not be used for physical travel unless metaphorical.
- "вылет" is strictly for flight departures and cannot be substituted in other contexts.
- Pay attention to the grammatical case when using these nouns, as Russian requires correct declension based on sentence structure.
Common Errors:
- Error: Using "уход" for a physical departure like a train or flight. Incorrect: "уход поезда". Correct: "отъезд поезда" or "отправление поезда". Explanation: "уход" implies leaving in a personal or abstract sense, not a scheduled event.
- Error: Using "вылет" for non-flight contexts. Incorrect: "вылет на поезде". Correct: "отъезд на поезде". Explanation: "вылет" is specific to aviation.
Cultural Notes:
In Russian culture, the concept of "уход" can carry deep emotional weight, especially when referring to someone’s passing ("уход из жизни") or leaving a significant role. It is often used in literature and poetry with a sense of finality or loss.
Related Concepts:
- прибытие (arrival)
- переезд (relocation)
- отпуск (vacation, often tied to departure)