Verborus

EN RU Dictionary

devastation

разрушение Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'devastation'

English Word: devastation

Key Russian Translations:

  • разрушение /rəˈzruʃənʲje/ - [Formal, Noun, Used in contexts of physical or emotional destruction]
  • опустошение /ɐˈpustɐʂənʲje/ - [Formal, Noun, Often implies emotional or widespread desolation, e.g., in literature or historical descriptions]

Frequency: Medium (Common in news, literature, and discussions about disasters, but less frequent in everyday casual conversation.)

Difficulty: B2 (Intermediate level; requires understanding of abstract nouns and contextual usage, with some vocabulary building needed for nuances.)

Pronunciation (Russian):

разрушение: /rəˈzruʃənʲje/

Note on разрушение: The stress is on the third syllable; the 'ш' sound is a soft palatal fricative, which can be challenging for English speakers—similar to the 'sh' in "shesh" but softer. Variations may occur in dialects.

опустошение: /ɐˈpustɐʂənʲje/

Note on опустошение: Stress on the second syllable; the 'щ' sound is a voiceless palatal fricative, akin to a prolonged 'sh' with a hiss—practice with native audio for accuracy.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: The act or process of causing severe destruction or ruin, often physical or emotional.
Translation(s) & Context:
  • разрушение - Used in formal contexts like war reports, environmental disasters, or metaphorical descriptions of emotional turmoil.
  • опустошение - Applied in literary or poetic contexts to emphasize desolation, such as after a tragedy or in psychological descriptions.
Usage Examples:
  • Война привела к полному разрушению города, где не осталось ни одного целого здания.

    The war led to the complete devastation of the city, where not a single building remained intact.

  • Природные катастрофы, такие как землетрясения, часто вызывают опустошение в сельских районах.

    Natural disasters, such as earthquakes, often cause devastation in rural areas.

  • Эмоциональное опустошение от потери близкого человека может затронуть всю семью.

    The emotional devastation from losing a loved one can affect the entire family.

  • Глобальное потепление несет риск разрушение для прибрежных экосистем.

    Global warming carries the risk of devastation for coastal ecosystems.

  • После пожара мы увидели опустошение: улицы были покрыты пеплом, и silence повисло в воздухе.

    After the fire, we saw the devastation: the streets were covered in ash, and silence hung in the air.

Meaning 2: The state of being ruined or laid waste, implying a profound and lasting impact.
Translation(s) & Context:
  • разрушение - Common in historical or scientific contexts, emphasizing the end result of destruction.
  • опустошение - Often used metaphorically in personal narratives or art to convey emptiness.
Usage Examples:
  • Разрушение древних руин от эрозии — это утрата культурного наследия.

    The devastation of ancient ruins by erosion is a loss of cultural heritage.

  • Опустошение, вызванное пандемией, затронуло не только экономику, но и психическое здоровье людей.

    The devastation caused by the pandemic affected not only the economy but also people's mental health.

  • В фильме показано разрушение общества в результате техногенной катастрофы.

    The film depicts the devastation of society due to a technological catastrophe.

Russian Forms/Inflections:

Both primary translations are neuter nouns in Russian, which follow standard declension patterns for third-declension nouns. They are regular and inflect based on case, number, and gender. Below is a table for разрушение as an example; опустошение follows similar patterns.

Case Singular Plural
Nominative разрушение разрушения
Genitive разрушения разрушений
Dative разрушению разрушениям
Accusative разрушение разрушения
Instrumental разрушением разрушениями
Prepositional разрушении разрушениях

For опустошение, the inflections are identical in structure: e.g., Nominative Singular: опустошение; Genitive Plural: опустошений. These words do not have irregular forms, making them straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • уничтожение (unichtozheniye) - More emphatic on complete destruction, often used in military contexts.
    • разорение (razoreniye) - Implies financial or economic devastation, with a connotation of ruin.
  • Antonyms:
    • сохранение (soxraneniye) - Preservation or protection.
    • восстановление (vosstanovleniye) - Restoration or rebuilding.

Related Phrases:

  • Полное разрушение (Polnoye razrusheniye) - Complete devastation; used to describe total loss in disasters.
  • Эмоциональное опустошение (Emotsionalnoye opustosheniye) - Emotional devastation; common in psychological discussions.
  • Привести к разрушению (Privesti k razrusheniyu) - To lead to devastation; a phrase for causal relationships in events.

Usage Notes:

In Russian, "разрушение" directly corresponds to the physical aspect of "devastation," making it ideal for concrete scenarios like natural disasters, while "опустошение" better captures emotional or abstract nuances, similar to "desolation" in English. Always consider the context: use formal language in written or official settings. For example, choose "разрушение" in news reports but "опустошение" in literary works. Grammatically, these nouns require appropriate case agreement with prepositions (e.g., "из-за разрушения" for "due to devastation"). English learners should note that Russian often pairs these words with verbs like "привести к" (to lead to) for dynamic usage.

Common Errors:

  • Mistake: Using "разрушение" interchangeably with "уничтожение" without considering intensity. Incorrect: "Уничтожение города" when mild damage is meant. Correct: "Разрушение города" for general devastation. Explanation: "Уничтожение" implies total annihilation, which can overstate the situation.
  • Mistake: Forgetting case inflections, e.g., using nominative in all contexts. Incorrect: "Из разрушение" (wrong case). Correct: "Из разрушения" (genitive). Explanation: Russian requires precise case usage for grammatical accuracy; practice with sentences to avoid this.
  • Mistake: Translating "devastation" as "разрушение" in emotional contexts where "опустошение" fits better. Incorrect: "Разрушение от разрыва" for heartbreak. Correct: "Опустошение от разрыва." Explanation: This ensures the emotional depth is conveyed appropriately.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like "разрушение" and "опустошение" often evoke historical events such as World War II or the Soviet era's environmental disasters (e.g., Chernobyl), symbolizing national resilience. They carry a deeper connotation of enduring hardship and rebuilding, which is a common theme in Russian literature and media, helping to foster a sense of collective memory and emotional depth.

Related Concepts:

  • катастрофа (katastrofa) - Disaster
  • бедствие (bedsveniye) - Calamity
  • восстановление (vosstanovleniye) - Restoration