Verborus

EN RU Dictionary

Здравствуйте Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Здравствуйте [ˈzdrastvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (all translations are commonly used in their respective contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation complexity

Pronunciation (Russian):

Здравствуйте: [ˈzdrastvujtʲe]

Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be challenging for non-native speakers. Often shortened to "Здрасте" [ˈzdrastʲe] in casual speech.

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: Stress falls on the second syllable; the "р" is rolled slightly.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Formal)
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as addressing strangers, elders, or in professional environments.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

  • Здравствуйте, меня зовут Анна.

    Hello, my name is Anna.

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

2. General Greeting (Informal)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in casual settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hey, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hi, long time no see!

  • Привет, заходи!

    Hey, come in!

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering or making a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

Russian Forms/Inflections:

Здравствуйте: This is an imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It does not inflect further as it is a fixed greeting form.

Привет: A noun meaning "greeting." It does not change form as it is used as an interjection in this context.

Алло: An interjection borrowed from French ("allô"). It is invariable and does not inflect.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for "Здравствуйте":

  • Добрый день (Good day - formal, time-specific)
  • Доброе утро (Good morning - formal, time-specific)

Synonyms for "Привет":

  • Здорово (Hey - very informal, often among young people)
  • Хай (Hi - slang, borrowed from English)

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, "До свидания" (Goodbye) could be considered a contextual opposite.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hey, how are you?" (common casual greeting)
  • Здравствуйте, рад вас видеть! - "Hello, glad to see you!" (formal expression of pleasure)
  • Алло, это кто? - "Hello, who is this?" (common phone greeting)

Usage Notes:

  • "Здравствуйте" is the safest choice when unsure of the level of formality. It shows respect and politeness.
  • "Привет" should only be used with people you know well or in informal settings. Using it in a formal context can be seen as disrespectful.
  • "Алло" is strictly for phone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
  • Russian greetings often depend on the time of day (e.g., "Добрый день" for afternoon), unlike the more generic "Hello" in English.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal situations.
    Incorrect: Привет, профессор Иванов!
    Correct: Здравствуйте, профессор Иванов!
    Explanation: "Привет" is too casual for addressing a professor or someone in a position of authority.
  • Error: Using "Алло" in person.
    Incorrect: Алло, как дела? (in person)
    Correct: Привет, как дела?
    Explanation: "Алло" is exclusively for phone calls.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are often accompanied by a handshake (for men) or a nod. "Здравствуйте" is a traditional greeting derived from wishing someone good health, reflecting historical cultural values. Addressing someone formally is a sign of respect, especially with older individuals or in professional settings.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Добрый день (Good afternoon)
  • Как дела? (How are you?)