Verborus

EN RU Dictionary

дорогой Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'darling'

English Word: darling

Key Russian Translations:

  • дорогой [dɐˈroɡoj] - [Informal, Masculine]
  • дорогая [dɐˈroɡəjə] - [Informal, Feminine]
  • милый [ˈmiɫɨj] - [Informal, Masculine, Tender]
  • милая [ˈmiɫəjə] - [Informal, Feminine, Tender]

Frequency: High (commonly used in daily conversations)

Difficulty: A2 (Beginner-Intermediate, varies slightly by gender agreement)

Pronunciation (Russian):

дорогой: [dɐˈroɡoj]

Note on дорогой: Stress falls on the second syllable. The 'г' sound is a voiced velar stop, similar to 'g' in "go".

дорогая: [dɐˈroɡəjə]

милый: [ˈmiɫɨj]

Note on милый: Stress on the first syllable. The 'ы' sound is a central vowel, unique to Russian.

милая: [ˈmiɫəjə]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Term of Endearment (Affectionate Address)
Translation(s) & Context:
  • дорогой/дорогая - Used to address a loved one, spouse, or close friend, often with warmth (gender-specific).
  • милый/милая - A softer, more tender term, often used for romantic partners or children (gender-specific).
Usage Examples:
  • Дорогой, ты дома?

    Darling, are you home?

  • Дорогая, спасибо за всё.

    Darling, thank you for everything.

  • Милый, ты такой добрый.

    Darling, you are so kind.

  • Милая, не грусти.

    Darling, don't be sad.

  • Дорогой мой, я скучаю по тебе.

    My darling, I miss you.

Russian Forms/Inflections:

дорогой/дорогая: These are adjectives and must agree in gender, number, and case with the noun they modify or address. Below is a simplified table for nominative case (used when addressing someone directly):

Gender/Number Form
Masculine Singular дорогой
Feminine Singular дорогая
Neuter Singular дорогое
Plural (all genders) дорогие

милый/милая: Similarly, these are adjectives and follow the same agreement rules as above.

Gender/Number Form
Masculine Singular милый
Feminine Singular милая
Neuter Singular милое
Plural (all genders) милые

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms:

  • любимый (beloved, often more intense)
  • любимая (feminine form of beloved)
  • родной (dear, native, often familial)

Note: "любимый" implies a deeper emotional bond, often used for romantic partners, while "родной" can extend to family.

Antonyms:

  • ненавистный (hated)
  • чужой (stranger, alien)

Related Phrases:

  • дорогой мой - "my darling" (masculine, very personal and affectionate)
  • дорогая моя - "my darling" (feminine, same as above)
  • милый мой - "my sweet one" (masculine, tender)
  • милая моя - "my sweet one" (feminine, tender)

Usage Notes:

  • In Russian, terms of endearment like "дорогой" and "милый" must match the gender of the person being addressed. Using the wrong form (e.g., "дорогой" for a woman) can sound unnatural or even humorous.
  • "дорогой" can also mean "expensive" in a literal sense, so context is crucial to avoid misunderstanding.
  • These terms are primarily used in informal, intimate settings. Using them with strangers or in formal contexts may come across as inappropriate or overly familiar.

Common Errors:

  • Error: Using "дорогой" to address a female (should be "дорогая").
    Incorrect: Дорогой, как дела? (to a woman)
    Correct: Дорогая, как дела?
    Explanation: Russian adjectives must agree with the gender of the person addressed.
  • Error: Using "дорогой" in a formal context.
    Incorrect: Дорогой, подпишите документ. (to a boss)
    Correct: Уважаемый, подпишите документ.
    Explanation: Terms like "дорогой" are reserved for close relationships, not formal interactions.

Cultural Notes:

In Russian culture, terms of endearment are often used more frequently in romantic and family contexts than in some Western cultures. Addressing someone as "дорогой" or "милый" conveys genuine affection and closeness, and it is common among couples and parents addressing children. However, public displays of such affection in speech may vary depending on the individual's personality or regional norms.

Related Concepts:

  • любовь (love)
  • нежность (tenderness)
  • ласковый (affectionate)