Verborus

EN RU Dictionary

demulcent

обволакивающее средство Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'demulcent'

English Word: demulcent

Key Russian Translations:

  • обволакивающее средство /ɐbvɐˈlʲakʲɪvəjʊʂːeje srʲedʲstvə/ - [Formal, Medical]

Frequency: Low (This term is specialized and primarily used in medical or pharmaceutical contexts, not in everyday conversation.)

Difficulty: B2 (Intermediate, as it involves medical terminology and requires familiarity with Russian noun phrases and adjectives; suitable for learners with some professional vocabulary knowledge.)

Pronunciation (Russian):

обволакивающее средство: /ɐbvɐˈlʲakʲɪvəjʊʂːeje srʲedʲstvə/

Note on обволакивающее средство: The stress falls on the third syllable of "обволакивающее" (/ˈlʲakʲɪ/), which can be challenging for English speakers due to the palatalized consonants and the soft sign (ь). Pronunciation may vary slightly in regional dialects.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A substance that soothes or protects irritated tissues, often used in medicine.
Translation(s) & Context:
  • обволакивающее средство - Used in formal medical contexts to describe medications that form a protective layer on mucous membranes, such as in treatments for inflammation.
Usage Examples:
  • Врачи часто рекомендуют обволакивающее средство для облегчения симптомов гастрита.

    Doctors often recommend a demulcent to alleviate symptoms of gastritis.

  • Обволакивающее средство в форме геля применяется для защиты слизистой оболочки рта.

    A demulcent in gel form is used to protect the oral mucous membrane.

  • В народной медицине обволакивающее средство из трав используется для смягчения раздражений кожи.

    In folk medicine, a demulcent made from herbs is used to soothe skin irritations.

  • Пациентам с язвой желудка прописывают обволакивающее средство для предотвращения дальнейшего повреждения.

    Patients with stomach ulcers are prescribed a demulcent to prevent further damage.

  • Обволакивающее средство в сиропе помогает при кашле, обволакивая горло.

    A demulcent in syrup form helps with coughing by coating the throat.

Russian Forms/Inflections:

"Обволакивающее средство" is a noun phrase where "средство" (sredstvo) is a neuter noun, and "обволакивающее" is an adjective agreeing with it. Russian nouns and adjectives follow specific inflection patterns based on case, number, and gender.

For "средство" (neuter, singular):

Case Singular Plural
Nominative средство средства
Genitive средства средств
Dative средству средствам
Accusative средство средства
Instrumental средством средствами
Prepositional средстве средствах

The adjective "обволакивающее" inflects to agree with "средство" in gender, number, and case. For example, in genitive singular: "обволакивающего средства". This phrase does not have irregular inflections but follows standard second-declension patterns for neuter nouns.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • смягчающее средство (smyagchayushcheye sredstvo) - Similar but emphasizes softening; used interchangeably in some contexts.
    • защитное покрытие (zashchitnoye pokrytiye) - Focuses on protective aspects; more common in dermatology.
  • Antonyms:
    • раздражающее средство (razdrazhayushcheye sredstvo) - Refers to irritants that exacerbate inflammation.

Related Phrases:

  • Обволакивающее средство на основе алоэ (Obvolakivayushcheye sredstvo na osnove aloe) - A demulcent based on aloe; used for skin care and soothing burns.
  • Применение обволакивающего средства при воспалениях (Primeneniye obvolakivayushchego sredstva pri vospaleniyakh) - The use of a demulcent for inflammations; common in medical instructions.
  • Естественное обволакивающее средство из льна (Estestvennoye obvolakivayushcheye sredstvo iz lnya) - Natural demulcent made from flax; refers to herbal remedies.

Usage Notes:

In Russian, "обволакивающее средство" directly corresponds to the English "demulcent" in medical contexts, emphasizing its protective and soothing properties. It is typically used in formal or professional settings, such as pharmacology or healthcare discussions. Be cautious with word order: the adjective must agree in gender, number, and case with the noun. When choosing between synonyms like "смягчающее средство," opt for "обволакивающее средство" if the focus is on forming a physical barrier rather than general softening. In sentences, it often appears in the nominative case but can inflect based on context, e.g., "использовать обволакивающее средство" (to use a demulcent).

Common Errors:

  • English learners often mistakenly use "обволакивающий" alone without "средство," thinking it's sufficient. Incorrect: "Принимайте обволакивающий." Correct: "Принимайте обволакивающее средство." Explanation: "Обволакивающий" is an adjective and needs a noun for completeness in this context.

  • Confusing case inflections, such as using nominative in genitive contexts. Incorrect: "Отсутствие обволакивающее средство." Correct: "Отсутствие обволакивающего средства." Explanation: The genitive case is required after words like "отсутствие" (absence), so the adjective and noun must inflect accordingly.

  • Overgeneralizing to everyday language; for example, using it in casual conversation. Incorrect: Informal substitution with "что-то смягчающее." Correct: Stick to formal contexts. Explanation: This term is technical and may sound out of place in non-medical discussions.

Cultural Notes:

In Russian culture, demulcents like "обволакивающее средство" are often associated with traditional herbal remedies, such as those derived from plants like aloe or flax, reflecting a historical reliance on natural medicine in rural areas. This ties into broader themes of holistic health in Russian folklore, where such substances are seen as gentle, non-invasive treatments, contrasting with more aggressive pharmaceutical approaches.

Related Concepts:

  • смягчающее (smyagchayushcheye)
  • защитное (zashchitnoye)
  • противовоспалительное средство (protivovosplalitel'noye sredstvo)