Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲɪ] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used in their respective contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation challenges

Pronunciation (Russian):

Привет: [prɪˈvʲet]

Note on Привет: Stress is on the second syllable; the "r" is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲɪ]

Note on Здравствуйте: This word can be tricky for beginners due to the cluster of consonants at the start. Practice breaking it into syllables: "zdrav-stvuy-te".

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, ты дома?

    Hey, are you at home?

  • Привет всем!

    Hi everyone!

2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite situations, such as addressing strangers, teachers, or in professional settings.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, я рад вас видеть.

    Hello, I’m glad to see you.

  • Здравствуйте, можно войти?

    Hello, may I come in?

  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used exclusively when answering or initiating a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, это ты?

    Hello, is that you?

  • Алло, я могу поговорить с Иваном?

    Hello, can I speak to Ivan?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not change form. It remains invariant regardless of context or number of people addressed.

Здравствуйте: This is a polite imperative form of the verb "здравствовать" (to wish health). It is used when addressing multiple people or formally to one person. For addressing a single person informally, it changes to "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj].

Алло: This is an interjection specific to phone conversations and does not inflect.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет (Informal Greeting):

  • Салют
  • Хай

Note: "Салют" and "Хай" are less common and often used by younger speakers or in specific subcultures.

Synonyms for Здравствуйте (Formal Greeting):

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, farewell terms like "Пока" (Bye, informal) or "До свидания" (Goodbye, formal) can be considered contextual opposites.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (Common informal greeting with inquiry)
  • Здравствуйте, рад вас видеть! - "Hello, nice to see you!" (Formal greeting with expression of pleasure)
  • Алло, кто это? - "Hello, who is this?" (Typical phone greeting to identify caller)

Usage Notes:

  • Choosing between "Привет" and "Здравствуйте" depends on the level of formality and familiarity with the person you are addressing. Use "Привет" with friends or peers, and "Здравствуйте" with strangers, elders, or in professional settings.
  • "Алло" is strictly used for phone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
  • Russians often pair greetings with additional phrases (e.g., "как дела?" - "how are you?") to make the interaction warmer.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. Example (Incorrect): Saying "Привет" to a teacher or boss. Correct Usage: Use "Здравствуйте" instead.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by omitting sounds. Example (Incorrect): Saying "Zdravste". Correct Usage: Practice the full word [zdrɐˈstvujtʲɪ] slowly to include all consonants.
  • Error: Using "Алло" in person. Example (Incorrect): Greeting someone face-to-face with "Алло". Correct Usage: Reserve "Алло" for phone calls only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are important for establishing politeness and respect. Using the appropriate level of formality (e.g., "Здравствуйте" over "Привет") shows cultural awareness, especially in initial interactions. Additionally, Russians may greet with a handshake (for men) or a nod, and close friends might exchange hugs or cheek kisses.

Related Concepts:

  • Пока (Goodbye, informal)
  • До свидания (Goodbye, formal)
  • Как дела? (How are you?)