Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (used daily in various contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: Stress on the second syllable. The 'r' is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: A challenging word for beginners due to the cluster of consonants. Stress on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used in informal settings among friends or peers.
  • Здравствуйте - Used in formal or polite situations, such as addressing strangers or elders.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hi, how are you?

  • Здравствуйте, могу я поговорить с Иваном?

    Hello, may I speak with Ivan?

  • Привет, ты дома?

    Hey, are you at home?

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Specifically used when answering phone calls, neutral in tone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, я слушаю.

    Hello, I'm listening.

Russian Forms/Inflections:

Привет: An interjection, does not inflect or change form regardless of context or grammatical structure.

Здравствуйте: A verb form derived from "здороваться" (to greet). It is the second person plural imperative form, used for politeness. Does not change in typical greeting usage.

Алло: An interjection specific to phone conversations, does not inflect or change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет (Informal Greeting):

  • Здорово
  • Приветик

Note: "Приветик" is a more affectionate or playful variant of "Привет".

Synonyms for Здравствуйте (Formal Greeting):

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. Closest concept might be farewell words like "Пока" (Bye) or "До свидания" (Goodbye).

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hi, how are you?" (Common informal greeting with inquiry)
  • Здравствуйте, рад вас видеть! - "Hello, nice to see you!" (Formal greeting with expression of pleasure)
  • Алло, вы меня слышите? - "Hello, can you hear me?" (Used during phone calls to confirm connection)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used in formal settings or with people you don’t know well.
  • "Здравствуйте" is the safest choice when unsure of the level of formality; it shows respect and politeness.
  • "Алло" is exclusively used for phone conversations and would sound odd in face-to-face greetings.
  • In Russian, greetings often depend on the time of day (e.g., "Доброе утро" for morning), unlike the generic "Hello" in English.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings, e.g., greeting a teacher or boss.
    Incorrect: Привет, профессор Иванов!
    Correct: Здравствуйте, профессор Иванов!
    Explanation: "Привет" is too casual for formal or respectful interactions.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants.
    Incorrect Pronunciation: [zdravstvuj]
    Correct Pronunciation: [zdrɐˈstvujtʲe]
    Explanation: All consonants must be pronounced, though they are often softened in fast speech.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are often tied to politeness and hierarchy. Using "Здравствуйте" with strangers or elders is a sign of respect. Unlike in some English-speaking cultures, Russians may not greet strangers on the street unless there is a specific reason to interact. Additionally, greetings like "Здравствуйте" can be used at any time of day, though time-specific greetings like "Добрый день" (Good afternoon) are also common.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Пока (Bye, informal)
  • Добрый день (Good afternoon)