Verborus

EN RU Dictionary

defenseless

беззащитный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'defenseless'

English Word: defenseless

Key Russian Translations:

  • беззащитный [bʲɪz.zɐˈʂɨt.nɨj] - [Formal, Adjective, Used in general contexts to describe vulnerability]
  • уязвимый [uˈjɑzvʲɪmɨj] - [Informal, Adjective, Used when emphasizing susceptibility to harm or attack]

Frequency: Medium - This word and its translations are commonly encountered in literature, news, and everyday conversation, but not as frequent as basic adjectives.

Difficulty: Intermediate (B1-B2) - Involves understanding Russian adjective inflections and prefixes; 'беззащитный' may be slightly easier for beginners, while 'уязвимый' requires more nuanced vocabulary knowledge.

Pronunciation (Russian):

беззащитный: [bʲɪz.zɐˈʂɨt.nɨj]

Note on беззащитный: The 'щ' sound is a soft, palatalized 'sh' [ʂ], which can be challenging for English speakers; stress falls on the third syllable. Variations in regional accents may soften the 'з' sound.

уязвимый: [uˈjɑzvʲɪmɨj]

Note on уязвимый: The initial 'у' is pronounced as a short 'oo' sound; the 'я' is a soft 'ya' [jɑ], and the word has a rising stress on the second syllable. Practice with native speakers for accurate intonation.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: Lacking protection or defense (e.g., vulnerable in physical or emotional senses)
Translation(s) & Context:
  • беззащитный - Used in formal or literary contexts to describe someone or something without defenses, such as in discussions about human rights or safety.
  • уязвимый - Applied in informal or technical contexts, like cybersecurity or personal relationships, to highlight exposure to threats.
Usage Examples:
  • Русский: Война оставила их беззащитными перед жестокостью судьбы.

    English: The war left them defenseless against the cruelty of fate.

  • Русский: Дети в этом районе часто бывают уязвимыми из-за отсутствия надзора.

    English: Children in this area are often defenseless due to lack of supervision.

  • Русский: Беззащитный щенок нуждался в помощи, чтобы выжить на улице.

    English: The defenseless puppy needed help to survive on the street.

  • Русский: В киберпространстве уязвимые системы легко подвергаются атакам.

    English: In cyberspace, defenseless systems are easily subjected to attacks.

  • Русский: Она чувствовала себя беззащитной в эмоциональной беседе с другом.

    English: She felt defenseless during an emotional conversation with her friend.

Meaning 2: Helpless or unable to resist (e.g., in legal or metaphorical senses)
Translation(s) & Context:
  • беззащитный - Common in legal or social contexts, emphasizing a lack of resources or support.
  • уязвимый - Often used metaphorically in modern discussions, such as in psychology or politics.
Usage Examples:
  • Русский: Обвиняемый был беззащитным без адвоката в суде.

    English: The defendant was defenseless without a lawyer in court.

  • Русский: Уязвимые группы населения страдают от экономических кризисов больше всего.

    English: Defenseless groups in society suffer the most from economic crises.

  • Русский: Беззащитный против клеветы, он потерял репутацию.

    English: Defenseless against slander, he lost his reputation.

Russian Forms/Inflections:

Both 'беззащитный' and 'уязвимый' are adjectives in Russian, which inflect based on gender, number, and case. Russian adjectives follow regular patterns for most cases, agreeing with the nouns they modify.

Form беззащитный (e.g., with a noun) уязвимый (e.g., with a noun)
Masculine Singular Nominative беззащитный (e.g., беззащитный человек) уязвимый (e.g., уязвимый компьютер)
Feminine Singular Nominative беззащитная (e.g., беззащитная женщина) уязвимая (e.g., уязвимая система)
Neuter Singular Nominative беззащитное (e.g., беззащитное животное) уязвимое (e.g., уязвимое место)
Plural Nominative беззащитные (e.g., беззащитные дети) уязвимые (e.g., уязвимые точки)
Genitive Case (e.g., of) беззащитного (m.), беззащитной (f.), etc. уязвимого (m.), уязвимой (f.), etc.

These adjectives are regular and do not have irregular inflections, making them straightforward once the basic patterns are learned.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • уязвимый - Similar to 'беззащитный' but often implies a greater sense of exposure in technical contexts.
    • беспомощный - Used for emotional helplessness, with a connotation of needing assistance.
  • Antonyms:
    • защищенный - Indicates protection or security.
    • неуязвимый - Means invulnerable or resistant to harm.

Related Phrases:

  • беззащитный перед... - Meaning: Defenseless against... (e.g., in the face of danger); Used in emotional or literal vulnerability contexts.
  • уязвимые места - Meaning: Vulnerable spots; Common in discussions about weaknesses in strategy or anatomy.
  • оставить беззащитным - Meaning: To leave defenseless; Often used in narratives to describe abandonment.

Usage Notes:

  • 'Беззащитный' is the most direct translation for 'defenseless' in formal English-Russian contexts, while 'уязвимый' is better for scenarios involving risks or threats, such as in IT or military language.
  • Always ensure the adjective agrees in gender, number, and case with the noun it modifies, as per Russian grammar rules.
  • In spoken Russian, 'уязвимый' might sound more modern or technical, so choose based on the audience; for everyday conversation, 'беззащитный' is more accessible.
  • When translating from English, consider the context: 'defenseless' can be emotional (use 'беззащитный') or physical (use 'уязвимый').

Common Errors:

  • Error: Using 'беззащитный' interchangeably with 'беспомощный' without considering nuance. Correct: 'Беззащитный' implies lack of defense, while 'беспомощный' means completely helpless. Example: Incorrect - "Он беспомощный в бою" (if defense is the issue); Correct - "Он беззащитный в бою".
  • Error: Forgetting adjective agreement, e.g., saying 'беззащитный женщина' instead of 'беззащитная женщина'. Explanation: Russian requires gender agreement; always check the noun's gender.
  • Error: Overusing in informal speech; 'уязвимый' can sound too formal in casual contexts. Correct: Opt for 'беззащитный' in everyday talk.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'беззащитный' often appear in literature and media to evoke themes of resilience against adversity, reflecting historical contexts such as wars or social upheavals. For instance, in Russian folklore and Soviet-era stories, characters portrayed as 'беззащитные' symbolize the human spirit's vulnerability in the face of larger forces, encouraging empathy and protection of the weak.

Related Concepts:

  • беспомощность
  • уязвимость
  • защита