definition
Russian Translation(s) & Details for 'Hello'
English Word: Hello
Key Russian Translations:
- Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
- Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
- Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]
Frequency: High (All translations are commonly used in their respective contexts)
Difficulty: A1 (Beginner) for all translations
Pronunciation (Russian):
Привет: [prʲɪˈvʲet]
Note on Привет: The stress is on the second syllable. The 'р' is rolled slightly.
Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]
Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. The stress is on the second syllable.
Алло: [ɐˈlo]
Note on Алло: Simple pronunciation, stress on the second syllable, commonly used over the phone.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
- Привет - Used among friends, peers, or in informal settings.
Usage Examples:
Привет, как дела?
Hello, how are you?
Привет, давно не виделись!
Hey, long time no see!
Привет всем!
Hi everyone!
2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
- Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as addressing strangers, elders, or in professional environments.
Usage Examples:
Здравствуйте, я рад вас видеть.
Hello, I’m glad to see you.
Здравствуйте, можно задать вопрос?
Hello, may I ask a question?
Здравствуйте, добро пожаловать!
Hello, welcome!
3. Phone Greeting
Translation(s) & Context:
- Алло - Used specifically when answering the phone or getting someone’s attention over a call.
Usage Examples:
Алло, кто это?
Hello, who is this?
Алло, ты меня слышишь?
Hello, can you hear me?
Алло, я перезвоню позже.
Hello, I’ll call back later.
Russian Forms/Inflections:
Привет: This is an interjection and does not inflect. It remains unchanged regardless of context or number of people addressed.
Здравствуйте: This is a polite imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It is used in the plural form to show respect, even when addressing one person. When addressing a single person informally, the singular form "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj] is used.
Алло: This is an interjection specific to phone conversations and does not inflect.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for Привет:
- Салют
- Хай
Note: "Салют" and "Хай" are more casual and less common than "Привет".
Synonyms for Здравствуйте:
- Добрый день (Good day)
- Доброе утро (Good morning)
Note: These are time-specific formal greetings.
Antonyms:
- Пока (Goodbye, Informal)
- До свидания (Goodbye, Formal)
Related Phrases:
- Привет, как дела? - A common informal greeting asking "Hello, how are you?"
- Здравствуйте, чем могу помочь? - A formal greeting often used in customer service, meaning "Hello, how can I help?"
- Алло, это ты? - A typical phone greeting, meaning "Hello, is that you?"
Usage Notes:
Привет is strictly informal and should not be used in formal or professional settings, as it may come across as disrespectful.
Здравствуйте is the safest choice when unsure of the level of formality. It is polite and widely accepted in most contexts.
Алло is almost exclusively used for phone conversations and should not be used as a face-to-face greeting.
In Russian, greetings are often paired with a follow-up question or statement, such as asking about someone’s well-being or stating the purpose of the conversation.
Common Errors:
Error: Using "Привет" in a formal context, e.g., greeting a teacher or boss.
Incorrect: Привет, как ваши дела, профессор?
Correct: Здравствуйте, как ваши дела, профессор?
Explanation: "Привет" is too casual for addressing someone in a position of authority or in a formal setting.Error: Using "Алло" in person instead of on the phone.
Incorrect: Алло, как дела? (face-to-face)
Correct: Привет, как дела?
Explanation: "Алло" is reserved for phone conversations and sounds unnatural in direct communication.
Cultural Notes:
In Russian culture, greetings are important for establishing the tone of a conversation. Using the appropriate level of formality shows respect and cultural awareness. "Здравствуйте" literally means "be healthy," reflecting a historical tradition of wishing well-being to others. Additionally, Russians often shake hands (especially among men) or nod slightly when greeting formally.
Related Concepts:
- До свидания (Goodbye, Formal)
- Пока (Goodbye, Informal)
- Как дела? (How are you?)