Verborus

EN RU Dictionary

книга Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'book'

English Word: book

Key Russian Translations:

  • книга [ˈknʲiɡə] - [Formal, Noun, Refers to a physical or digital written work]
  • заказать [zəkɐˈzatʲ] - [Informal, Verb, Used for reserving or booking services]
  • бронировать [brɐˈnʲirəvətʲ] - [Formal, Verb, Typically for booking appointments or tickets]

Frequency: High (Common in everyday language, especially in contexts like reading, travel, and reservations)

Difficulty: A1 for 'книга' as a basic noun; B1 for verbs like 'заказать' or 'бронировать' due to conjugation patterns

Pronunciation (Russian):

книга: [ˈknʲiɡə]

заказать: [zəkɐˈzatʲ]

бронировать: [brɐˈnʲirəvətʲ]

Note on книга: The 'г' is a voiced velar fricative, which can be challenging for English speakers; it sounds like a soft 'g' in "go".

Note on заказать: Stress on the third syllable; the 'а' in the middle is reduced in casual speech.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A written or printed work consisting of pages bound together, often for reading or reference.
Translation(s) & Context:
  • книга - Used in everyday contexts for physical books, such as in libraries or personal reading.
Usage Examples:
  • Я читаю интересную книгу о русской истории.

    I am reading an interesting book about Russian history.

  • Эта книга лежит на столе в библиотеке.

    This book is lying on the table in the library.

  • Купите новую книгу для ребёнка.

    Buy a new book for the child.

  • Книга была подарена мне на день рождения.

    The book was given to me as a birthday gift.

  • В этой книге много иллюстраций.

    This book has many illustrations.

Meaning 2: To reserve or arrange for something in advance, such as a hotel or ticket.
Translation(s) & Context:
  • заказать - Informal contexts, like ordering online or over the phone.
  • бронировать - More formal settings, such as travel agencies or official reservations.
Usage Examples:
  • Я хочу заказать билет на поезд.

    I want to book a ticket for the train.

  • Пожалуйста, забронируйте номер в отеле заранее.

    Please book a room in the hotel in advance.

  • Мы заказали столик в ресторане на вечер.

    We booked a table at the restaurant for the evening.

  • Он бронирует билеты на концерт каждый год.

    He books tickets for the concert every year.

  • Не забудьте заказать такси для поездки.

    Don't forget to book a taxi for the trip.

Russian Forms/Inflections:

For 'книга' (a feminine noun), it follows the standard first declension pattern with changes based on case and number:

Case Singular Plural
Nominative книга книги
Genitive книги книг
Dative книге книгам
Accusative книгу книги
Instrumental книгой книгами
Prepositional книге книгах

For 'заказать' and 'бронировать' (verbs), they are imperfective aspects and conjugate based on tense, person, and number. Example for 'заказать' in present tense:

Person Singular Plural
1st заказываю заказываем
2nd заказываешь заказываете
3rd заказывает заказывают

These verbs are regular but require attention to aspect (e.g., perfective forms like 'заказать' for completed actions).

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms for книга: том (volume, often for larger works), издание (edition, implying a published version)
  • Synonyms for заказать: резервировать (to reserve formally)
  • Synonyms for бронировать: бронировать can be synonymous with заказать in some contexts, but it's more precise for long-term reservations
  • Antonyms: For книга - журнал (magazine, as an opposite in format); For заказать - отменить (to cancel)

Related Phrases:

  • библиотека книг - Library of books (Refers to a collection in a library setting)
  • заказать билет онлайн - To book a ticket online (Common for travel or events)
  • читать книгу - To read a book (A standard phrase for leisure reading)
  • бронировать отель - To book a hotel (Used in tourism contexts)

Usage Notes:

The English word 'book' corresponds most directly to 'книга' as a noun, but for the verb form, Russians often use 'заказать' in casual speech and 'бронировать' in formal or business contexts. Be mindful of the aspect in verbs: 'заказать' is perfective, implying completion, while its imperfective counterpart is 'заказывать'. In everyday usage, 'книга' is neutral and works across registers, but verbs may vary by region (e.g., more formal in Moscow vs. informal in casual conversations). When choosing between translations, opt for 'бронировать' for official reservations to convey professionalism.

Common Errors:

  • Error: Using 'книга' interchangeably with 'журнал' without context. Correct: 'Книга' specifically means a book, not a magazine; e.g., Incorrect: "Это журнал" for a book; Correct: "Это книга". Explanation: English learners often confuse formats due to similar physical appearances.

  • Error: Forgetting verb conjugation, e.g., saying 'заказать' in the wrong tense. Correct: Use 'заказываю' for present tense; e.g., Incorrect: "Я заказать билет" (missing conjugation); Correct: "Я заказываю билет". Explanation: Russian verbs must agree with subject in person and number, which is stricter than in English.

  • Error: Overusing 'бронировать' in informal settings. Correct: In casual talk, use 'заказать'; e.g., Incorrect: "Давай бронировать пиццу" (too formal); Correct: "Давай заказать пиццу". Explanation: This can sound overly stiff and unnatural in everyday conversations.

Cultural Notes:

In Russian culture, 'книга' holds significant value, often linked to the literary heritage of authors like Tolstoy and Dostoevsky. Books are central to education and national identity, with events like the Moscow International Book Fair highlighting this. When using verbs like 'заказать', it's common in contexts influenced by Soviet-era queuing systems, where reserving items was a practical necessity.

Related Concepts:

  • библиотека
  • журнал
  • автор
  • читать