demarcate
Russian Translation(s) & Details for 'demarcate'
English Word: demarcate
Key Russian Translations:
- разграничивать [rəz.grəˈnʲi.t͡ɕɪ.vətʲ] - [Formal, used in technical or legal contexts]
- демаркировать [dʲɪ.marˈkʲi.rə.vətʲ] - [Formal, borrowed term, often in international or scientific discussions]
Frequency: Medium (commonly used in professional, legal, and geographical contexts, but not everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of verb conjugations and formal language structures. For 'разграничивать', B2; for 'демаркировать', B1 due to its borrowed nature)
Pronunciation (Russian):
разграничивать: [rəz.grəˈnʲi.t͡ɕɪ.vətʲ]
демаркировать: [dʲɪ.marˈkʲi.rə.vətʲ]
Note on разграничивать: The stress falls on the third syllable; be cautious with the palatalized 'нʲ' sound, which is a common challenge for English speakers. Variations in informal speech may soften the consonants.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: To set or mark boundaries, especially in a physical, legal, or conceptual sense
Translation(s) & Context:
- разграничивать - Used in formal contexts like geography or law to indicate the act of dividing areas or ideas.
- демаркировать - Applied in international agreements or technical fields for precise boundary demarcation.
Usage Examples:
-
Правительство решило разграничивать территории для предотвращения конфликтов.
The government decided to demarcate the territories to prevent conflicts.
-
В договоре необходимо разграничивать права сторон четко и однозначно.
In the contract, it is necessary to demarcate the rights of the parties clearly and unambiguously.
-
Ученые демаркируют границы экосистем с помощью современных технологий.
Scientists demarcate ecosystem boundaries using modern technologies.
-
Разграничивать зоны ответственности помогает избежать путаницы в команде.
Demarcating zones of responsibility helps avoid confusion in the team.
Meaning 2: To distinguish or separate concepts or ideas clearly
Translation(s) & Context:
- разграничивать - Common in philosophical or educational contexts to differentiate abstract ideas.
Usage Examples:
-
В философии важно разграничивать мораль и этику.
In philosophy, it is important to demarcate morality from ethics.
-
Преподаватель постарался разграничивать понятия в лекции для лучшего понимания.
The teacher tried to demarcate the concepts in the lecture for better understanding.
-
Чтобы избежать недоразумений, разграничивать личные и профессиональные отношения.
To avoid misunderstandings, demarcate personal and professional relationships.
Russian Forms/Inflections:
Both 'разграничивать' and 'демаркировать' are verbs, which follow Russian conjugation patterns. Russian verbs are inflected for tense, aspect, person, number, and mood. 'Разграничивать' is an imperfective verb, while 'демаркировать' can be used in both aspects depending on context.
Form | разграничивать (Imperfective) | демаркировать (Perfective: демаркировать; Imperfective: демаркировывать) |
---|---|---|
Infinitive | разграничивать | демаркировать |
Present Tense (1st person singular) | я разграничиваю | я демаркирую |
Present Tense (3rd person plural) | они разграничивают | они демаркируют |
Past Tense (masc. singular) | он разграничивал | он демаркировал |
Future Tense (1st person singular) | я буду разграничивать | я демаркирую (perfective) |
Note: These verbs do not have irregular inflections but follow standard patterns for first-conjugation verbs. They remain unchanged in the infinitive form.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- отделять (otdelyat' – to separate, with a more general connotation)
- определять (opredelyat' – to define, often used interchangeably in conceptual contexts)
- Antonyms:
- смешивать (smeshivat' – to mix or blend)
- сливать (slivat' – to merge or unite)
Explanation: 'Отделять' is a subtle synonym as it implies physical separation, while 'определять' focuses on clarification without strict boundaries.
Related Phrases:
- Разграничивать границы (razgranichivat' granitsy) - To demarcate borders; used in geopolitical discussions.
- Демаркировать зону (demarkirovat' zonu) - To demarcate a zone; common in military or environmental contexts.
- Разграничивать полномочия (razgranichivat' polnomochiya) - To demarcate powers or authorities; typical in legal or administrative settings.
Usage Notes:
'Разграничивать' is the more idiomatic choice for everyday Russian, closely matching the English 'demarcate' in formal writing, while 'демаркировать' is a direct loanword often reserved for technical or international contexts. English speakers should note that Russian verbs require aspect consideration—use imperfective for ongoing actions and perfective for completed ones. In casual speech, simpler synonyms like 'отделять' might be preferred to avoid sounding overly formal.
- Context tip: Pair with prepositions like 'между' (between) for clarity, e.g., 'разграничивать между странами'.
- Choose 'разграничивать' for native-like expression in most cases.
Common Errors:
English learners often confuse aspect: for example, using 'разграничивать' when a perfective form is needed, such as saying 'Я разграничиваю задачу' instead of 'Я разграничу задачу' for a completed action. Correct usage: Incorrect - 'Я разграничиваю границу вчера' (implies ongoing, but yesterday is past); Correct - 'Я разграничил границу вчера'. Another error is overusing 'демаркировать' in non-technical contexts, which can sound unnatural; opt for 'разграничивать' for better fluency.
Cultural Notes:
In Russian culture, terms like 'разграничивать' often appear in historical contexts, such as the demarcation of borders in the Soviet era or modern geopolitical disputes (e.g., with neighboring countries). This reflects Russia's emphasis on territorial integrity and legal precision, which can carry emotional or nationalistic connotations in discussions.
Related Concepts:
- граница (granitsa - border)
- территория (territoriya - territory)
- разделять (razdelat' - to divide)