cower
Russian Translation(s) & Details for 'cower'
English Word: cower
Key Russian Translations:
- съежиться [sʲɪˈʐɨt͡sə] - [Informal, commonly used in everyday language to describe shrinking back in fear]
- пригнуться [prʲɪɡˈnut͡sə] - [Formal, often in contexts involving physical dodging or instinctive reaction to danger]
Frequency: Medium - This verb is moderately common in Russian literature, narratives, and descriptive texts, but less frequent in casual conversation.
Difficulty: B1 (Intermediate) for съежиться; B2 (Upper Intermediate) for пригнуться - Both involve understanding reflexive verbs and nuanced emotional contexts, with съежиться being slightly easier due to its straightforward usage.
Pronunciation (Russian):
съежиться: [sʲɪˈʐɨt͡sə]
пригнуться: [prʲɪɡˈnut͡sə]
Note on съежиться: The initial "съ" sound is a soft, palatalized "s" followed by a "y" glide, which can be challenging for English speakers; practice with native audio to master the reflexive emphasis.
Note on пригнуться: The "г" is pronounced as a voiced velar fricative, similar to the "g" in "go," but ensure the stress on the second syllable for natural flow.
Audio: []
Meanings and Usage:
The act of shrinking or crouching in fear or intimidation
Translation(s) & Context:
- съежиться - Used in informal contexts to describe a sudden, instinctive reaction to fear, such as in horror stories or personal anecdotes.
- пригнуться - Applied in more formal or action-oriented scenarios, like avoiding danger, but can metaphorically mean cowering in fear.
Usage Examples:
-
Он съежился в углу комнаты, услышав громкий шум.
He cowered in the corner of the room upon hearing the loud noise.
-
Дети съежились под столом во время грозы.
The children cowered under the table during the storm.
-
Она пригнулась за дверью, чтобы избежать встречи с незнакомцем.
She cowered behind the door to avoid encountering the stranger.
-
Солдат съежился в окопе от вражеского обстрела.
The soldier cowered in the trench under enemy fire.
-
При виде собаки он пригнулся, ожидая нападения.
At the sight of the dog, he cowered, expecting an attack.
Russian Forms/Inflections:
Both translations are reflexive verbs in Russian, which means they use the particle "-ся" to indicate the action reflects back on the subject. Russian verbs like these follow imperfective and perfective aspects, with irregular conjugations based on person, tense, and mood.
For съежиться (imperfective: съеживаться; perfective: съежиться):
Person | Present Tense (Imperfective) | Past Tense | Future Tense (Perfective) |
---|---|---|---|
I | съеживаюсь | съёжился/съежилась | съежусь |
You (sg. informal) | съеживаешься | съёжился/съежилась | съежишься |
He/She/It | съеживается | съёжился/съежилась | съежится |
We | съеживаемся | съёжились | съежимся |
You (pl. or formal) | съеживаетесь | съёжились | съежитесь |
They | съеживаются | съёжились | съежатся |
For пригнуться (imperfective: пригибаться; perfective: пригнуться), it follows a similar pattern but is less irregular:
Person | Present Tense (Imperfective) | Past Tense | Future Tense (Perfective) |
---|---|---|---|
I | пригибаюсь | пригнулся/пригнулась | пригнусь |
You (sg. informal) | пригибаешься | пригнулся/пригнулась | пригнешься |
He/She/It | пригибается | пригнулся/пригнулась | пригнется |
We | пригибаемся | пригнулись | пригнемся |
You (pl. or formal) | пригибаетесь | пригнулись | пригнетесь |
They | пригибаются | пригнулись | пригнутся |
These verbs do not change in gender or number in the infinitive form but conjugate based on subject agreement.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- спрятаться (spryatat'sya) - Similar but implies more active hiding; used when evasion is the goal.
- притаиться (pritayit'sya) - Conveys stealthy cowering, often in tense situations.
- Antonyms:
- выпрямиться (vypriamit'sya) - To straighten up, indicating confidence or bravery.
- встать (vstat') - To stand up, contrasting with the act of shrinking.
Related Phrases:
- съежиться от страха - Literally: "to cower from fear"; used to describe instinctive reactions in frightening scenarios. (English: This phrase emphasizes emotional fear.)
- пригнуться от удара - Literally: "to cower from a blow"; common in action contexts like fights or accidents. (English: Highlights physical avoidance.)
- съежиться в комок - Literally: "to cower into a ball"; a metaphorical expression for curling up tightly. (English: Often used in emotional or psychological descriptions.)
Usage Notes:
съежиться is the most direct equivalent to "cower" in informal English contexts, capturing the emotional and physical shrinking due to fear. Use пригнуться when the action involves a quicker, more defensive response, such as in survival situations. Be mindful of the reflexive particle "-ся," which is essential for these verbs in Russian—omitting it changes the meaning entirely. In formal writing, съежиться might be preferred for its vividness, while пригнуться suits narratives involving immediate threats. Choose based on context: emotional vs. physical fear.
Common Errors:
English learners often confuse съежиться with спрятаться, thinking they mean the same thing. Error: Using "спрятаться" for pure cowering without hiding. Correct: съежиться от страха (to cower from fear). Explanation: спрятаться implies deliberate concealment, whereas съежиться focuses on involuntary reaction.
Forgetting the reflexive "-ся" in conjugation, e.g., saying "съежить" instead of "съежиться." Error: съежить (which isn't standard). Correct: съежиться. Explanation: This particle is crucial for reflexive verbs; without it, the verb loses its self-referential meaning.
Cultural Notes:
In Russian literature, such as in works by Dostoevsky, verbs like съежиться often appear in descriptions of psychological turmoil or social oppression, reflecting cultural themes of endurance under fear or adversity. This usage highlights Russia's historical context of survival in harsh conditions, where cowering might symbolize deeper emotional repression.
Related Concepts:
- испугаться (ispugat'sya) - To get frightened
- трусить (trusit') - To be cowardly
- укрываться (ukryvat'sya) - To take cover