Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (all translations are commonly used in respective contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: Stress on the second syllable; the 'r' is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: A challenging cluster of consonants at the start; practice slow enunciation.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Casual Greeting
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет, заходи!

    Hi, come on in!

2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite interactions, such as with strangers, elders, or in professional settings.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, я рад с вами познакомиться.

    Hello, I’m pleased to meet you.

  • Здравствуйте, можно задать вопрос?

    Hello, may I ask a question?

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering or making a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, ты меня слышишь?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

Russian Forms/Inflections:

Привет: An interjection; does not inflect or change form regardless of context or speaker.

Здравствуйте: A verb in the imperative form (plural/polite); changes to "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj] when addressing a single person informally.

Form Usage Pronunciation
Здравствуйте Formal/Plural [zdrɐˈstvujtʲe]
Здравствуй Informal/Singular [zdrɐˈstvuj]

Алло: An interjection; does not inflect or change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Салют
  • Хай

Note: "Салют" and "Хай" are less common and very informal, often used by younger speakers or in specific subcultures.

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites in Russian.

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - "Hello, how are you?" (common informal greeting with inquiry)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help you?" (formal, often used in service contexts)
  • Алло, я перезвоню. - "Hello, I’ll call back." (common on phone calls)

Usage Notes:

  • "Привет" is the go-to informal greeting, but avoid using it with strangers or in formal settings as it may seem disrespectful.
  • "Здравствуйте" is safe in almost all polite or unfamiliar contexts; it signals respect and is often expected in professional or official interactions.
  • "Алло" should only be used when answering or initiating a phone call; using it in face-to-face conversation is incorrect and awkward.
  • Russian greetings often depend on the time of day; consider using "Добрый день" (Good afternoon) or "Доброе утро" (Good morning) as alternatives to "Здравствуйте" in specific contexts.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal situations. Example (wrong): Saying "Привет" to a teacher or boss. Correct: Use "Здравствуйте" instead.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by omitting consonants. Example (wrong): [zrav-stoo-te]. Correct: Practice the full cluster [zdrɐˈstvujtʲe].
  • Error: Using "Алло" in person. Example (wrong): Greeting someone on the street with "Алло." Correct: Reserve "Алло" for phone conversations only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are tied to politeness and social hierarchy. Using "Здравствуйте" with elders or in formal settings is a sign of respect, while "Привет" indicates familiarity. Unlike in some Western cultures, Russians may not greet strangers casually on the street unless there’s a specific reason to interact. Phone etiquette also often starts with "Алло" as a way to confirm the connection before proceeding.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Пока (Bye, informal)
  • Добрый день (Good afternoon)