contingency
Russian Translation(s) & Details for 'Contingency'
English Word: contingency
Key Russian Translations:
- непредвиденный случай [nʲɪprʲɪdvʲɪˈdʲenːɨj ˈslutʃaj] - [Formal, Often used in legal or planning contexts]
- случайность [ˈslutʃajnəsʲtʲ] - [Neutral, General use for randomness or chance]
- резервный план [rʲɪˈzʲervnɨj plan] - [Neutral, Refers to a backup plan]
Frequency: Medium (often encountered in formal or technical contexts)
Difficulty: B2 (Intermediate) for "непредвиденный случай" and "резервный план"; B1 (Lower Intermediate) for "случайность"
Pronunciation (Russian):
непредвиденный случай: [nʲɪprʲɪdvʲɪˈdʲenːɨj ˈslutʃaj]
Note on непредвиденный случай: Stress falls on the second syllable of "непредвиденный" and first syllable of "случай". The double "н" in "непредвиденный" is pronounced distinctly.
случайность: [ˈslutʃajnəsʲtʲ]
Note on случайность: Stress is on the first syllable. The soft "тʲ" at the end requires a palatalized pronunciation.
резервный план: [rʲɪˈzʲervnɨj plan]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. An Unexpected Event or Emergency
Translation(s) & Context:
- непредвиденный случай - Used in formal contexts, often for unforeseen events or emergencies in planning or legal documents.
Usage Examples:
Мы должны быть готовы к любому непредвиденному случаю.
We must be prepared for any unforeseen contingency.
В договоре есть пункт о непредвиденных случаях.
There is a clause in the contract about contingencies.
Непредвиденный случай может изменить наши планы.
An unforeseen contingency might change our plans.
2. Randomness or Chance
Translation(s) & Context:
- случайность - Refers to something happening by chance, often in everyday or philosophical discussions.
Usage Examples:
Наша встреча была чистой случайностью.
Our meeting was a pure contingency.
В жизни много случайностей, которые нельзя предсказать.
There are many contingencies in life that cannot be predicted.
3. Backup Plan or Provision
Translation(s) & Context:
- резервный план - Refers to a contingency plan or backup strategy.
Usage Examples:
У нас есть резервный план на случай неудачи.
We have a contingency plan in case of failure.
Резервный план помог нам избежать проблем.
The contingency plan helped us avoid issues.
Всегда полезно иметь резервный план.
It’s always useful to have a contingency plan.
Russian Forms/Inflections:
непредвиденный случай (Noun Phrase):
"непредвиденный" is an adjective that agrees with "случай" (masculine noun). "случай" declines as a second-declension masculine noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | непредвиденный случай | непредвиденные случаи |
Genitive | непредвиденного случая | непредвиденных случаев |
Dative | непредвиденному случаю | непредвиденным случаям |
Accusative | непредвиденный случай | непредвиденные случаи |
Instrumental | непредвиденным случаем | непредвиденными случаями |
Prepositional | о непредвиденном случае | о непредвиденных случаях |
случайность (Feminine Noun): Regular first-declension noun, declines predictably.
резервный план (Noun Phrase): "резервный" is an adjective agreeing with "план" (masculine noun). Declines similarly to "непредвиденный случай".
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for "непредвиденный случай":
- чрезвычайная ситуация
- нештатная ситуация
Note: "чрезвычайная ситуация" often implies a more severe emergency, while "нештатная ситуация" is used in technical contexts.
Synonyms for "случайность":
- совпадение
- случай
Antonyms for "случайность":
- закономерность
- предсказуемость
Related Phrases:
- на случай непредвиденных обстоятельств - "In case of unforeseen circumstances" (common in formal agreements).
- случайность или закономерность? - "Coincidence or pattern?" (used in discussions about probability).
- иметь резервный план - "To have a contingency plan" (common in strategic planning).
Usage Notes:
- "непредвиденный случай" is the most formal and widely used translation for "contingency" in contexts like contracts or emergency planning. It is less common in casual speech.
- "случайность" is more general and often used when referring to randomness or chance rather than a specific emergency.
- "резервный план" specifically refers to a backup or contingency plan and should not be used for unforeseen events themselves.
- Be mindful of adjective-noun agreement in Russian when using phrases like "непредвиденный случай" or "резервный план".
Common Errors:
- Error: Using "случайность" in formal contexts like contracts. Wrong: "В договоре учитывается случайность." Correct: "В договоре учитывается непредвиденный случай." (Explanation: "случайность" implies randomness and is inappropriate for formal unforeseen events.)
- Error: Misusing "резервный план" to mean an unforeseen event. Wrong: "Это был резервный план." Correct: "Это был непредвиденный случай." (Explanation: "резервный план" means a backup plan, not the event itself.)
Cultural Notes:
In Russian culture, planning for "непредвиденные случаи" (unforeseen contingencies) is often emphasized in both personal and professional contexts due to historical unpredictability and bureaucratic systems. The concept of having a "резервный план" is deeply ingrained, especially in business and travel.
Related Concepts:
- чрезвычайное положение (state of emergency)
- риск (risk)
- подготовка (preparation)