connivance
Russian Translation(s) & Details for 'connivance'
English Word: connivance
Key Russian Translations:
- попустительство [pə.pʊs.tʲɪ.tʲelʲ.stvə] - [Formal, Legal contexts]
- соучастие [sə.ʊˈt͡ɕasʲ.tʲɪ.jə] - [Formal, but implies more active involvement; use cautiously]
Frequency: Medium (Common in legal, ethical, or journalistic discussions but not everyday conversation)
Difficulty: B2 (Intermediate to Advanced; requires understanding of abstract concepts and Russian noun declensions; for "соучастие", also C1 due to its legal nuances)
Pronunciation (Russian):
попустительство: [pə.pʊs.tʲɪ.tʲelʲ.stvə]
соучастие: [sə.ʊˈt͡ɕasʲ.tʲɪ.jə]
Note on попустительство: The stress falls on the fourth syllable ("telʲ"), which can be tricky for English speakers due to the palatalized consonants; pronounce with a soft "t" sound.
Note on соучастие: The initial "s" is soft, blending into the vowel; common in formal speech.
Audio: []
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning: The act of secretly allowing or overlooking wrongdoing, often implying passive approval.
Translation(s) & Context:
- попустительство - Used in formal, legal, or ethical contexts to describe passive tolerance of illegal activities, such as corruption.
- соучастие - Applied in situations involving more active complicity, but only if "connivance" suggests collaboration; avoid if the English word implies purely passive allowance.
Usage Examples:
-
Суд признал его виновным в попустительстве коррупционных схем.
The court found him guilty of connivance in corrupt schemes.
-
Попустительство со стороны руководства может привести к серьёзным проблемам в компании.
Connivance on the part of management can lead to serious problems in the company.
-
Его соучастие в преступлении было подтверждено свидетелями, хотя он утверждал, что это было простое попустительство.
His connivance in the crime was confirmed by witnesses, though he claimed it was merely passive approval.
-
В исторических текстах попустительство часто описывается как фактор, усугубляющий социальные конфликты.
In historical texts, connivance is often described as a factor exacerbating social conflicts.
-
Соучастие в мошенничестве отличается от попустительства, так как подразумевает активное согласие.
Connivance in fraud differs from mere approval, as it implies active agreement.
Meaning: Implied tolerance in interpersonal or social settings (less formal than legal contexts).
Translation(s) & Context:
- попустительство - Informal contexts, such as family or social dynamics, where one overlooks minor faults.
Usage Examples:
-
Родители иногда проявляют попустительство к шалостям детей, но это не всегда полезно.
Parents sometimes show connivance toward children's mischief, but it's not always beneficial.
-
Попустительство в отношениях может разрушить доверие между партнёрами.
Connivance in relationships can destroy trust between partners.
Russian Forms/Inflections:
Both "попустительство" and "соучастие" are neuter nouns in Russian, which means they follow standard neuter declension patterns. "попустительство" is an abstract noun and inflects regularly, while "соучастие" is also regular but can vary slightly in legal usage.
Case | Singular (попустительство) | Singular (соучастие) |
---|---|---|
Nominative | попустительство | соучастие |
Genitive | попустительства | соучастия |
Dative | попустительству | соучастию |
Accusative | попустительство | соучастие |
Instrumental | попустительством | соучастием |
Prepositional | попустительстве | соучастии |
Note: These nouns do not have plural forms in most contexts, as they are uncountable abstract concepts.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- пособничество (posobnichestvo) - Similar to complicity, but with a focus on aiding.
- содействие (sodeystvie) - General assistance or facilitation, often neutral.
- Antonyms:
- противодействие (protivodeystvie) - Opposition or resistance.
- борьба (bor'ba) - Struggle or fight against, implying active confrontation.
Related Phrases:
- попустительство властей - Connivance of authorities; used in contexts of government oversight failures.
- соучастие в преступлении - Connivance in a crime; implies legal complicity.
- попустительство в коррупции - Connivance in corruption; a common phrase in anti-corruption discussions.
Usage Notes:
"Попустительство" best matches "connivance" when the English word implies passive allowance rather than active participation. In Russian, it's often used in formal writing or legal contexts, so English learners should pair it with prepositions like "в" (in) for specific scenarios, e.g., "в коррупции". Choose "соучастие" only if the context involves shared responsibility. Be mindful of the word's negative connotation, which can escalate in intensity depending on the situation.
Common Errors:
Error: Confusing "попустительство" with "соучастие" and using the latter for purely passive scenarios. Incorrect: "Его соучастие было пассивным." (His connivance was passive.) Correct: "Его попустительство было пассивным." Explanation: "Соучастие" implies active involvement, while "попустительство" is for passive approval, leading to misuse in legal translations.
Error: Failing to decline the noun correctly in sentences. Incorrect: "Из-за попустительства властей." (Should be genitive: "попустительства"). Correct: "Из-за попустительства властей." Explanation: Always adjust for case to maintain grammatical accuracy in Russian.
Cultural Notes:
In Russian culture and legal systems, "попустительство" often appears in discussions of corruption and governance, reflecting historical contexts like the Soviet era where official oversight failures contributed to systemic issues. It carries a strong moral undertone, emphasizing personal responsibility in preventing wrongdoing, which aligns with Russian values of collective accountability.
Related Concepts:
- коррупция (corruption)
- мошенничество (fraud)
- ответственность (responsibility)