confession
Russian Translation(s) & Details for 'Confession'
English Word: confession
Key Russian Translations:
- признание [prʲɪzˈnanʲɪjə] - [Neutral, Commonly used for admitting something]
- исповедь [ɪsˈpovʲɪdʲ] - [Formal, Religious context, Confession to a priest]
Frequency: Medium (Both translations are used depending on context)
Difficulty: B1 (Intermediate) for "признание"; B2 (Upper-Intermediate) for "исповедь" due to religious nuance
Pronunciation (Russian):
признание: [prʲɪzˈnanʲɪjə]
Note on признание: Stress falls on the second syllable. The "р" is rolled slightly.
исповедь: [ɪsˈpovʲɪdʲ]
Note on исповедь: Stress on the second syllable. The soft "д" sound at the end can be tricky for non-native speakers.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Admission of guilt or truth
Translation(s) & Context:
- признание - Used in legal, personal, or casual contexts when admitting to something (e.g., a crime, a feeling).
Usage Examples:
-
Его признание в преступлении шокировало всех.
His confession to the crime shocked everyone.
-
Она сделала признание в любви.
She made a confession of love.
-
Признание вины помогло смягчить приговор.
The confession of guilt helped to mitigate the sentence.
2. Religious act of confessing sins
Translation(s) & Context:
- исповедь - Specifically used in a religious context, often within the Orthodox Christian tradition.
Usage Examples:
-
Он пошёл на исповедь перед Пасхой.
He went to confession before Easter.
-
Исповедь помогает очистить душу.
Confession helps to purify the soul.
-
Священник выслушал её исповедь.
The priest listened to her confession.
Russian Forms/Inflections:
признание (noun, neuter): Regular declension for neuter nouns ending in -ие.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | признание | признания |
Genitive | признания | признаний |
Dative | признанию | признаниям |
Accusative | признание | признания |
Instrumental | признанием | признаниями |
Prepositional | о признании | о признаниях |
исповедь (noun, feminine): Regular declension for feminine nouns ending in a soft sign (ь).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | исповедь | исповеди |
Genitive | исповеди | исповедей |
Dative | исповеди | исповедям |
Accusative | исповедь | исповеди |
Instrumental | исповедью | исповедями |
Prepositional | об исповеди | об исповедях |
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for признание:
- сознание (closer to "admission" in some contexts)
- откровение (more emotional or personal revelation)
Synonyms for исповедь:
- покаяние (repentance, often tied to confession)
Antonyms:
- отрицание (denial, for признание)
- молчание (silence, in the context of not confessing)
Related Phrases:
- сделать признание - To make a confession (of guilt, love, etc.)
- идти на исповедь - To go to confession (religious context)
- полное признание - Full confession (often legal)
Usage Notes:
- "признание" is the more versatile and neutral term, used in both formal (legal) and informal (personal) contexts. It can refer to confessing feelings, guilt, or truths.
- "исповедь" is strictly tied to religious contexts, especially in the Orthodox Christian tradition, and should not be used for secular admissions.
- Choosing between the two depends entirely on context. For non-religious confessions, always use "признание".
Common Errors:
- Error: Using "исповедь" in a non-religious context, e.g., *Я сделал исповедь в любви* (incorrect). Correct: Я сделал признание в любви (I made a confession of love).
- Error: Misplacing stress in "признание" as [ˈprʲɪznanʲɪjə]. Correct: Stress is on the second syllable [prʲɪzˈnanʲɪjə].
Cultural Notes:
In Russian Orthodox culture, "исповедь" (confession) is a significant sacrament, often performed before major religious holidays like Easter. It involves a personal and private conversation with a priest, unlike some Western traditions where confession might be more formalized or public. Understanding this cultural weight is crucial when using the term.
Related Concepts:
- покаяние (repentance)
- грех (sin)
- прощение (forgiveness)