Verborus

EN RU Dictionary

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal/Polite, Used when addressing strangers or in formal settings]
  • Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used in their respective contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation and formality nuances

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: Stress falls on the second syllable. The "р" sound is rolled slightly.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. Practice breaking it into "zdrast" and "vuyte". Stress is on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Greeting Someone Casually
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, family, or peers in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, ты дома?

    Hey, are you at home?

  • Привет всем!

    Hi everyone!

2. Greeting Someone Formally or Politely
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal situations, with strangers, or to show respect.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, я могу вам помочь?

    Hello, can I help you?

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

  • Здравствуйте, как вас зовут?

    Hello, what is your name?

3. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
  • Алло - Used exclusively when answering or speaking on the phone.
Usage Examples:
  • Алло, кто это?

    Hello, who is this?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect or change form. It remains the same in all contexts.

Здравствуйте: This is a polite imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It does not change based on gender or number when used as a greeting. However, a singular informal version exists: "Здравствуй" [zdrɐˈstvuj] for addressing one person informally.

Алло: This is a borrowed interjection (from French "allô") and does not inflect or change form.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms (for greeting):

  • Салют (Informal, similar to "Hey")
  • Добрый день (Formal, meaning "Good day")

Antonyms:

  • Пока (Informal, meaning "Bye")
  • До свидания (Formal, meaning "Goodbye")

Related Phrases:

  • Привет, как дела? - A common informal greeting meaning "Hello, how are you?"
  • Здравствуйте, рад вас видеть! - A polite greeting meaning "Hello, nice to see you!"
  • Алло, это кто? - A phone greeting meaning "Hello, who is this?"

Usage Notes:

  • "Привет" is the most versatile and common informal greeting, but it should not be used in formal or professional settings.
  • "Здравствуйте" is the safest choice when addressing someone you don’t know or in a formal context. It conveys respect and politeness.
  • "Алло" is strictly used for phone conversations and would sound odd if used in face-to-face interactions.
  • Choosing between these translations depends on the social context, relationship with the person, and communication medium (in-person vs. phone).

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal situations.
    Incorrect: Привет, профессор Иванов!
    Correct: Здравствуйте, профессор Иванов!
    Explanation: "Привет" is too casual for addressing a professor or someone in a position of authority.
  • Error: Using "Алло" in person.
    Incorrect: Алло, как дела? (in person)
    Correct: Привет, как дела?
    Explanation: "Алло" is only appropriate for phone conversations.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are highly context-dependent. Using "Здравствуйте" shows respect and is expected when addressing elders, strangers, or in professional settings. Russians may also accompany greetings with a handshake (for men) or a nod, especially in formal situations. "Привет" is often paired with a more relaxed tone and body language among friends.

Related Concepts:

  • Доброе утро (Good morning)
  • Добрый вечер (Good evening)
  • До свидания (Goodbye)