coincident
Russian Translation(s) & Details for 'coincident'
English Word: coincident
Key Russian Translations:
- совпадающий [sɐvˈpadajuʂɨj] - [Formal, Adjective]
- случайный [slʊˈt͡ɕajnyj] - [Informal, when implying coincidence without direct overlap]
Frequency: Medium (Common in academic and everyday discussions, but not as frequent as basic vocabulary)
Difficulty: B1 (Intermediate; requires understanding of Russian adjectives and their inflections; for 'совпадающий', it's B1; for 'случайный', it's A2)
Pronunciation (Russian):
совпадающий: [sɐvˈpadajuʂɨj]
случайный: [slʊˈt͡ɕajnyj]
Note on совпадающий: The stress is on the third syllable; be careful with the soft 'j' sound, which can be tricky for English speakers due to the palatalized consonants.
Audio: []
Meanings and Usage:
Meaning 1: Happening at the same time or place (e.g., events occurring simultaneously)
Translation(s) & Context:
- совпадающий - Used in formal or scientific contexts, such as describing overlapping events in history or physics.
- случайный - Used in informal contexts when emphasizing randomness or accidental occurrence.
Usage Examples:
-
Эти события оказались совпадающими по времени.
These events turned out to be coincident in time.
-
В их биографиях есть совпадающие детали, которые удивляют.
In their biographies, there are coincident details that are surprising.
-
Случайный визит друга совпал с моим возвращением домой.
A coincident visit from a friend happened at the same time as my return home.
-
Совпадающие интересы помогли им быстро подружиться.
Their coincident interests helped them become friends quickly.
-
Этот случайный звонок оказался совпадающим с важным моментом.
This random call turned out to be coincident with an important moment.
Meaning 2: Coinciding in nature or characteristics (e.g., similar or matching attributes)
Translation(s) & Context:
- совпадающий - In analytical or descriptive contexts, such as comparing data or traits.
- случайный - Less common here, but used if the coincidence is perceived as accidental.
Usage Examples:
-
Совпадающие результаты тестов подтвердили нашу гипотезу.
The coincident results of the tests confirmed our hypothesis.
-
В их описаниях есть совпадающие элементы, несмотря на разницу в деталях.
In their descriptions, there are coincident elements despite the differences in details.
-
Случайный выбор оказался совпадающим с ожиданиями.
The random choice turned out to be coincident with expectations.
Russian Forms/Inflections:
Both translations are adjectives, which inflect based on gender, number, and case in Russian. 'Совпадающий' is a regular adjective following standard patterns, while 'случайный' is also regular but commonly used in various forms.
Form | совпадающий (e.g., Masculine) | случайный (e.g., Masculine) |
---|---|---|
Nominative Singular | совпадающий | случайный |
Genitive Singular | совпадающего | случайного |
Dative Singular | совпадающему | случайному |
Accusative Singular | совпадающий (animate) / совпадающее (inanimate) | случайный (animate) / случайное (inanimate) |
Instrumental Singular | совпадающим | случайным |
Prepositional Singular | совпадающем | случайном |
Nominative Plural | совпадающие | случайные |
Note: These adjectives do not change for verbs but must agree with the nouns they modify.
Russian Synonyms/Antonyms:
- Synonyms:
- одновременный (simultaneous) - Often interchangeable in timing contexts.
- параллельный (parallel) - Used for concurrent events with slight differences.
- Antonyms:
- несовпадающий (non-coincident)
- различный (different) - Highlights contrast in characteristics.
Related Phrases:
- Совпадающие обстоятельства - Coincident circumstances (Refers to situations aligning by chance or design).
- Случайное совпадение - Random coincidence (Used for unexpected overlaps in everyday language).
- Вовремя совпадающий момент - Timely coincident moment (Emphasizes perfect timing in narratives).
Usage Notes:
'Coincident' in English often implies events happening together without causation, which aligns closely with 'совпадающий' in formal Russian contexts. However, choose 'случайный' for more casual or probabilistic scenarios to avoid sounding overly academic. Be mindful of adjective agreement in Russian sentences, as it must match the noun's gender, number, and case. For English learners, start with simple sentences and gradually incorporate inflections to build fluency.
Common Errors:
- Mistake: Using 'совпадающий' without proper inflection, e.g., saying "совпадающий события" instead of "совпадающие события".
Correct: Ensure agreement, as in "совпадающие события". Explanation: Russian adjectives must inflect to match the noun, unlike in English where 'coincident' remains unchanged. - Mistake: Confusing 'совпадающий' with 'случайный' in formal writing, leading to a less precise tone.
Correct: Use 'совпадающий' for exact overlaps and 'случайный' for randomness. Explanation: This can alter the intended meaning, making the sentence sound vague.
Cultural Notes:
In Russian culture, concepts like 'совпадающий' often appear in literature and folklore to describe fateful coincidences, such as in classic works by Tolstoy, where life events align in ways that reflect destiny. This reflects a broader cultural emphasis on interconnectedness and fate, differing from Western views that might attribute such events to mere chance.
Related Concepts:
- синхронный (synchronous)
- параллельность (parallelism)
- случайность (randomness)