Verborus

EN RU Dictionary

coagulant

коагулянт Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'coagulant'

English Word: coagulant

Key Russian Translations:

  • коагулянт [ko.a.ɡu.'ljant] - [Formal, Used in scientific and medical contexts]

Frequency: Medium (Common in specialized fields like medicine and chemistry, but not in everyday conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; Requires familiarity with technical terminology and basic Russian noun declensions)

Pronunciation (Russian):

коагулянт: [ko.a.ɡu.'ljant]

Note on коагулянт: The stress falls on the third syllable ('ljant'). Be cautious with the 'г' sound, which is a voiced velar fricative, similar to the 'g' in "go" but softer in Russian.

Audio: []

Meanings and Usage:

Primary Meaning: A substance that causes coagulation, especially in blood or chemical processes.
Translation(s) & Context:
  • коагулянт - Used in formal medical or scientific contexts, such as describing agents that promote clotting or solidification.
Usage Examples:
  • Врачи используют коагулянт для остановки кровотечения во время операции.

    Doctors use a coagulant to stop bleeding during surgery.

  • Этот химический коагулянт помогает осаждению частиц в воде.

    This chemical coagulant helps in the sedimentation of particles in water.

  • В лабораторных условиях коагулянт добавляют для ускорения процесса свертывания.

    In laboratory conditions, a coagulant is added to speed up the coagulation process.

  • Препараты с коагулянтом часто применяются в кардиологии для предотвращения геморрагий.

    Medications with a coagulant are often used in cardiology to prevent hemorrhages.

  • При обработке сточных вод коагулянт играет ключевую роль в очистке.

    In wastewater treatment, a coagulant plays a key role in purification.

Russian Forms/Inflections:

"Коагулянт" is a masculine noun in Russian, borrowed from English/French, and follows the standard third-declension pattern for inanimate masculine nouns. It has regular inflections based on case and number.

Case Singular Plural
Nominative коагулянт коагулянты
Genitive коагулянта коагулянтов
Dative коагулянту коагулянтам
Accusative коагулянт коагулянты
Instrumental коагулянтом коагулянтами
Prepositional коагулянте коагулянтах

Note: There are no irregular forms for this word, making it relatively straightforward for learners.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • свёртывающее вещество (svyortivayushcheye veshchestvo) - A more descriptive term, often used interchangeably in general contexts.
    • гемостат (gemostat) - Specifically for blood-clotting agents, with a slight emphasis on stopping bleeding.
  • Antonyms:
    • антикоагулянт (antikoagulyant) - Directly opposite, used for substances that prevent coagulation.

Related Phrases:

  • Кровяной коагулянт (Krovyanoy koagulyant) - Blood coagulant; Refers to agents used in hematology to promote clotting.
  • Химический коагулянт (Khimitcheskiy koagulyant) - Chemical coagulant; Common in industrial processes for purification.
  • Медицинский коагулянт (Meditsinskiy koagulyant) - Medical coagulant; Used in surgical or therapeutic contexts to control bleeding.

Usage Notes:

"Коагулянт" directly corresponds to the English "coagulant" as a technical term, primarily in scientific and medical fields. It is formal and should be used in professional writing or speech rather than casual conversation. When choosing between synonyms like "свёртывающее вещество," opt for "коагулянт" in precise, international contexts. Grammatically, always decline it according to Russian case rules to avoid errors, and note that it remains unchanged in the plural for most uses.

  • In medical scenarios, pair it with verbs like "использовать" (to use) or "добавлять" (to add).
  • Be aware of context: In chemistry, it might refer to non-biological processes, while in medicine, it's often blood-related.

Common Errors:

One common mistake for English learners is misdeclining the noun, such as using the nominative form "коагулянт" in all cases (e.g., saying "с коагулянт" instead of "с коагулянтом" in the instrumental case). Incorrect: "Я работаю с коагулянт" (wrong declension). Correct: "Я работаю с коагулянтом" (meaning "I work with a coagulant"). This error stems from treating it as an indeclinable loanword, but it follows standard rules. Another error is confusing it with "антикоагулянт," leading to opposite meanings in medical discussions.

Cultural Notes:

While "коагулянт" itself is a neutral scientific term without strong cultural connotations, it reflects Russia's emphasis on medical and chemical research, influenced by historical figures like Ivan Pavlov. In Russian healthcare, coagulants are crucial in emergency medicine, highlighting the practical application of science in everyday life, especially in regions with advanced pharmaceutical industries.

Related Concepts:

  • антикоагулянт
  • тромб
  • гемостаз
  • осадок