Verborus

EN RU Dictionary

cannonball

снаряд Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'cannonball'

English Word: cannonball

Key Russian Translations:

  • снаряд [sˈnærəd] - [Formal, Military context]
  • ядро [ˈjadrə] - [Historical context, often referring to older cannonballs]

Frequency: Medium (This word is commonly encountered in discussions of military history, warfare, or technical contexts, but not in everyday casual conversation.)

Difficulty: B2 (Upper Intermediate; requires familiarity with Russian noun declensions and military vocabulary. For 'снаряд', it's straightforward; for 'ядро', historical nuances add slight complexity.)

Pronunciation (Russian):

снаряд: [sˈnærəd]

ядро: [ˈjadrə]

Note on снаряд: The stress is on the first syllable; be careful with the 'р' sound, which is a rolled 'r' in Russian, potentially challenging for English speakers.

Note on ядро: Pronunciation may vary slightly in poetic or historical recitations, with emphasis on the initial 'я' as a soft 'ya' sound.

Audio: []

Meanings and Usage:

Meaning 1: A heavy metal projectile fired from a cannon, often in military or historical contexts.
Translation(s) & Context:
  • снаряд - Used in modern military or technical discussions, such as describing artillery in warfare or engineering.
  • ядро - Applied in historical or literary contexts, like referring to cannonballs in 18th-19th century battles.
Usage Examples:
  • Солдаты быстро зарядили пушку снарядом перед атакой.

    The soldiers quickly loaded the cannon with a cannonball before the attack.

  • В музее выставлено старинное ядро, использованное в Наполеоновских войнах.

    In the museum, there's an old cannonball on display that was used in the Napoleonic Wars.

  • Инженеры тестировали новый тип снаряда для повышения точности артиллерийского огня.

    Engineers were testing a new type of cannonball to improve artillery fire accuracy.

  • Ядро из пушки пробило стену крепости во время осады.

    The cannonball from the cannon breached the fortress wall during the siege.

  • В исторических фильмах часто показывают, как снаряды летят над полем боя.

    In historical films, they often show cannonballs flying over the battlefield.

Russian Forms/Inflections:

Both 'снаряд' and 'ядро' are masculine nouns in Russian, which means they follow standard first-declension patterns for masculine nouns ending in a consonant. 'Снаряд' is more commonly used and has regular inflections, while 'ядро' is also regular but may appear in poetic forms with slight variations.

Case Singular (снаряд) Plural (снаряды) Singular (ядро) Plural (ядра)
Nominative снаряд снаряды ядро ядра
Genitive снаряда снарядов ядра ядер
Dative снаряду снарядам ядру ядрам
Accusative снаряд снаряды ядро ядра
Instrumental снарядом снарядами ядром яדר
Prepositional снаряде снарядах ядре яdrах

Note: These nouns do not have irregular forms, making them relatively easy for learners, but always pay attention to context for correct case usage.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms: артиллерийский снаряд (more specific to artillery), бомба (bomb, though not exact)
  • Explanation: 'Артиллерийский снаряд' is a more precise synonym in military contexts, emphasizing artillery use, while 'бомба' implies explosive devices but differs in shape and delivery.
  • Antonyms: миротворческое оружие (peacekeeping weapon), though not a direct antonym, as antonyms for physical objects like this are rare; instead, conceptual opposites like non-violent tools are used.

Related Phrases:

  • Зарядить снаряд - To load a cannonball (Used in contexts of preparing weaponry.)
  • Лететь ядром - To fly like a cannonball (Figurative, meaning something moves very fast or directly.)
  • Снаряд из пушки - Cannonball from a cannon (Common in historical narratives.)

Usage Notes:

In Russian, 'снаряд' is the most direct equivalent to 'cannonball' in contemporary military or technical English, while 'ядро' is preferred for historical or archaic references. Always consider the context: use 'снаряд' in formal or professional settings, and be mindful of noun declensions to match the sentence structure. For English speakers, note that Russian vocabulary for weaponry often carries a neutral or historical tone, unlike English which might evoke more dramatic imagery. When choosing between translations, opt for 'снаряд' in modern contexts and 'ядро' for literature or museums.

Common Errors:

  • Error: Using 'снаряд' in the wrong case, e.g., saying "Я видел снаряд" when it should be "Я видел снарядом" in instrumental contexts. Correct: Always decline based on the sentence role; for example, "Снарядом ударили в стену" (The cannonball hit the wall).
  • Error: Confusing 'снаряд' with 'пуля' (bullet), which is smaller. Explanation: 'Пуля' refers to bullets from guns, not cannonballs, leading to misuse in descriptions of larger projectiles.

Cultural Notes:

In Russian culture, words like 'ядро' often evoke memories of historical events such as the Napoleonic Wars or World War II, where cannonballs played a symbolic role in defense and conquest. For instance, in literature by authors like Tolstoy, cannonballs represent the chaos of battle, adding a layer of emotional and patriotic connotation that English speakers might not immediately associate with the term.

Related Concepts:

  • оружие (weapon)
  • пушка (cannon)
  • война (war)