Verborus

EN RU Dictionary

coalescence

Слияние Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'coalescence'

English Word: coalescence

Key Russian Translations:

  • Слияние /slʲɪˈjanʲɪjə/ - [Formal, used in scientific, linguistic, and general contexts]
  • Объединение /ɐbʲjɪˈdʲinʲɪjə/ - [Formal, Informal; often implies a more voluntary or organizational merge]

Frequency: Medium (commonly encountered in academic, scientific, and professional texts, but not in everyday casual conversation)

Difficulty: B2 (Intermediate; requires understanding of abstract concepts and Russian noun declensions, which may vary slightly between translations)

Pronunciation (Russian):

Слияние: /slʲɪˈjanʲɪjə/

Объединение: /ɐbʲjɪˈdʲinʲɪjə/

Note on Слияние: The soft sign (ь) in /slʲɪ/ can be tricky for English speakers; it's a palatalized 'l' sound, similar to the 'l' in "million" but more pronounced. Stress falls on the third syllable.

Audio: []

Meanings and Usage:

The process of merging or coming together to form a single entity (e.g., in linguistics, physics, or general contexts)
Translation(s) & Context:
  • Слияние - Used in formal scientific or linguistic discussions, such as the coalescence of sounds in phonology.
  • Объединение - Applied in broader contexts like business mergers or social unification, often with a sense of intentionality.
Usage Examples:
  • В лингвистике слияние гласных звуков часто приводит к упрощению произношения. (In linguistics, the coalescence of vowel sounds often leads to simplified pronunciation.)

    English Translation: In linguistics, the coalescence of vowel sounds often leads to simplified pronunciation.

  • Слияние двух рек создаёт мощный водный поток, который используется для гидроэнергетики. (The coalescence of two rivers creates a powerful water flow used for hydroelectric power.)

    English Translation: The coalescence of two rivers creates a powerful water flow used for hydroelectric power.

  • Объединение усилий учёных из разных стран ускорило процесс слияние идей в проекте. (The coalescence of efforts from scientists in different countries accelerated the merging of ideas in the project.)

    English Translation: The coalescence of efforts from scientists in different countries accelerated the merging of ideas in the project.

  • В повседневной жизни объединение культур через слияние традиций способствует глобализации. (In everyday life, the coalescence of cultures through the merging of traditions contributes to globalization.)

    English Translation: In everyday life, the coalescence of cultures through the merging of traditions contributes to globalization.

  • Слияние частиц в физике объясняет, как образуются новые элементы в звёздах. (Coalescence of particles in physics explains how new elements form in stars.)

    English Translation: Coalescence of particles in physics explains how new elements form in stars.

Secondary meaning: A state of fusion or unity (less common, metaphorical use)
Translation(s) & Context:
  • Слияние - In metaphorical contexts, such as emotional or artistic unity.
Usage Examples:
  • Слияние душ в любви — это вечная тема русской поэзии. (Coalescence of souls in love is an eternal theme in Russian poetry.)

    English Translation: Coalescence of souls in love is an eternal theme in Russian poetry.

  • Объединение сообществ через слияние интересов помогает преодолеть социальные барьеры. (Coalescence of communities through shared interests helps overcome social barriers.)

    English Translation: Coalescence of communities through shared interests helps overcome social barriers.

Russian Forms/Inflections:

Both "Слияние" and "Объединение" are neuter nouns in Russian, which follow standard second-declension patterns. They are inflected based on case, number, and gender. "Слияние" is more commonly used in singular forms due to its abstract nature, while "Объединение" can appear in both singular and plural.

Case Singular (Слияние) Plural (Объединение)
Nominative Слияние Объединения
Genitive Слияния Объединений
Dative Слиянию Объединениям
Accusative Слияние Объединения
Instrumental Слиянием Объединениями
Prepositional Слиянии Объединениях

Note: These nouns do not have irregular inflections, making them relatively straightforward for learners, but pay attention to the soft sign in "Слияние" which affects pronunciation in inflected forms.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • Схождение (skhozhdeniye) - More specific to convergence or meeting points.
    • Фьюзия (fyuziya) - Borrowed from English/French, used in scientific contexts with slight modern connotations.
  • Antonyms:
    • Разделение (razdeleniye) - Implies separation or division.
    • Расхождение (rashozhdeniye) - Suggests divergence or spreading apart.

Related Phrases:

  • Слияние компаний - Merger of companies; refers to business consolidations.
  • Объединение усилий - Coalescence of efforts; used for collaborative projects.
  • Культурное слияние - Cultural coalescence; describes the blending of traditions in multicultural settings.

Usage Notes:

"Слияние" directly corresponds to the linguistic or physical sense of "coalescence" in English, making it the preferred translation in formal contexts. "Объединение" is better for scenarios involving voluntary union, such as in politics or social movements. Be mindful of Russian's case system when using these nouns; for example, in prepositional phrases, use the prepositional case (e.g., "в слиянии идей" for "in the coalescence of ideas"). In informal speech, native speakers might opt for simpler synonyms to avoid overly academic tones.

Common Errors:

  • Mistake: Confusing "Слияние" with "Слиянье" (an outdated or poetic variant). Correct: Use "Слияние" in modern standard Russian. Explanation: The modern form is standardized, and using archaic variants can sound unnatural in contemporary contexts.
  • Mistake: Forgetting to inflect properly, e.g., saying "слияние" in genitive as "слияние" instead of "слияния". Correct: "Слияния" for genitive. Explanation: Russian nouns must agree in case, and English speakers often overlook this, leading to grammatical errors.
  • Mistake: Overusing "Объединение" when "Слияние" is more precise for involuntary mergers. Correct: Choose based on context; e.g., use "Слияние" for natural processes. Explanation: This can alter the meaning subtly, making the sentence less accurate.

Cultural Notes:

In Russian culture, concepts like "слияние" often appear in literature and philosophy, reflecting themes of unity and collectivism, as seen in works by authors like Tolstoy. For instance, it symbolizes the merging of individual fates in historical epics, emphasizing Russia's communal heritage over Western individualism.

Related Concepts:

  • Интеграция (integratsiya)
  • Синтез (sintez)
  • Конвергенция (konvergentsiya)