cloak
Russian Translation(s) & Details for 'Cloak'
English Word: cloak
Key Russian Translations:
- плащ [plaʂt͡ɕ] - [Neutral, General Use]
- накидка [nɐˈkʲitkə] - [Neutral, Often for Lighter or Decorative Cloaks]
- мантия [ˈmantʲɪjə] - [Formal, Often for Ceremonial or Symbolic Cloaks]
Frequency: Medium (commonly used in literature and historical contexts)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate; varies by specific translation and context)
Pronunciation (Russian):
плащ: [plaʂt͡ɕ]
Note on плащ: The final sound [ʂt͡ɕ] can be tricky for English speakers; it combines a retroflex "sh" with a "ch" sound.
накидка: [nɐˈkʲitkə]
Note on накидка: Stress falls on the second syllable; the "к" is palatalized (softened) due to the following "и".
мантия: [ˈmantʲɪjə]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. A piece of outer clothing (literal)
Translation(s) & Context:
- плащ - General term for a cloak or long outer garment, often used in everyday or historical contexts.
- накидка - Refers to a lighter or shorter cloak, often decorative or worn over shoulders.
Usage Examples:
-
Он надел плащ и вышел под дождь.
He put on a cloak and went out into the rain.
-
Её накидка была украшена вышивкой.
Her cloak was decorated with embroidery.
-
В старые времена плащ был обязательной частью одежды.
In old times, a cloak was an essential part of clothing.
2. A ceremonial or symbolic garment
Translation(s) & Context:
- мантия - Used for formal, ceremonial, or symbolic cloaks, such as those worn by judges or in fantasy contexts.
Usage Examples:
-
Судья вошел в зал в черной мантии.
The judge entered the hall in a black cloak.
-
Волшебник носил мантию с золотыми узорами.
The wizard wore a cloak with golden patterns.
Russian Forms/Inflections:
плащ (Masculine Noun): Follows the second declension pattern in Russian.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | плащ | плащи |
Genitive | плаща | плащей |
Dative | плащу | плащам |
Accusative | плащ | плащи |
Instrumental | плащом | плащами |
Prepositional | о плаще | о плащах |
накидка (Feminine Noun): Follows the first declension pattern. Similar table can be constructed.
мантия (Feminine Noun): Also follows the first declension pattern with regular endings.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for плащ:
- пальто (coat, broader term)
- шинель (military overcoat, historical)
Note: "пальто" is more modern and general, while "шинель" is specific to military or historical contexts.
Antonyms for плащ:
- рубашка (shirt, as an inner garment)
Related Phrases:
- надеть плащ - to put on a cloak (literal usage)
- плащ-невидимка - invisibility cloak (common in fantasy literature)
- судейская мантия - judge’s robe/cloak (formal context)
Usage Notes:
- "плащ" is the most versatile and commonly used term for "cloak" in everyday and historical contexts. Use it as the default unless a specific context suggests otherwise.
- "накидка" implies a lighter or shorter garment, often decorative. It’s less common in modern speech but useful for literary or poetic contexts.
- "мантия" is reserved for formal, ceremonial, or symbolic cloaks, such as those in legal, academic, or fantasy settings. Avoid using it for casual clothing.
Common Errors:
1. Mixing up "плащ" and "мантия": English learners often use "мантия" for any cloak, but it’s incorrect for everyday cloaks. Correct: "плащ для дождя" (rain cloak); Incorrect: "мантия для дождя".
2. Wrong case endings: Beginners often forget to decline nouns like "плащ" in sentences. Correct: "Я купил плащ" (Accusative); Incorrect: "Я купил плаща".
Cultural Notes:
In Russian culture, cloaks like "плащ" are often associated with historical figures, literature (e.g., Pushkin’s works), or harsh weather conditions, reflecting Russia’s climate. "мантия" carries connotations of authority or mysticism, often seen in legal or fantasy contexts.
Related Concepts:
- пальто (coat)
- одежда (clothing)
- шинель (military overcoat)