clearance
Russian Translation(s) & Details for 'Clearance'
English Word: clearance
Key Russian Translations:
- разрешение [rəzʲrʲɪˈʂɛnʲɪjə] - [Formal, Often used for permission or approval]
- очистка [ɐˈtɕistkə] - [Neutral, Often used for physical clearing or cleaning]
- распродажа [rəsprɐˈdaʐə] - [Informal, Used for sales or discounts]
Frequency: Medium (varies by context; "распродажа" is more common in retail, "разрешение" in formal settings)
Difficulty: B1 (Intermediate) for "разрешение" and "распродажа"; B2 (Upper-Intermediate) for "очистка" due to nuanced usage
Pronunciation (Russian):
разрешение: [rəzʲrʲɪˈʂɛnʲɪjə]
Note on разрешение: Stress falls on the third syllable; the "ш" sound is a soft retroflex, distinct from English "sh".
очистка: [ɐˈtɕistkə]
Note on очистка: The initial "о" is reduced to a schwa sound in unstressed position.
распродажа: [rəsprɐˈdaʐə]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Permission or Approval
Translation(s) & Context:
- разрешение - Used in formal or official contexts, such as obtaining clearance for a project or visa.
Usage Examples:
Мне нужно получить разрешение на строительство.
I need to get clearance for construction.
Разрешение на выезд было выдано вчера.
Clearance for departure was issued yesterday.
Без разрешения вход запрещён.
Entry is prohibited without clearance.
2. Physical Clearing or Removal
Translation(s) & Context:
- очистка - Refers to clearing space, cleaning, or removal of obstacles, often in a literal sense.
Usage Examples:
Очистка территории заняла три дня.
The clearance of the area took three days.
После снегопада началась очистка дорог.
After the snowfall, road clearance began.
Очистка данных требует времени.
Data clearance takes time.
3. Sale or Discount
Translation(s) & Context:
- распродажа - Used specifically in commercial contexts for clearance sales or stock reduction.
Usage Examples:
В магазине большая распродажа обуви.
There’s a big clearance sale on shoes at the store.
Распродажа товаров продлится до конца недели.
The clearance of goods will last until the end of the week.
На распродаже я купил куртку со скидкой.
I bought a jacket at a discount during the clearance.
Russian Forms/Inflections:
разрешение (Noun, Neuter):
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | разрешение | разрешения |
Genitive | разрешения | разрешений |
Dative | разрешению | разрешениям |
Accusative | разрешение | разрешения |
Instrumental | разрешением | разрешениями |
Prepositional | разрешении | разрешениях |
очистка (Noun, Feminine): Follows regular feminine declension patterns for singular and plural forms.
распродажа (Noun, Feminine): Follows regular feminine declension patterns; no significant irregularities.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for разрешение:
- дозволение (more archaic or formal)
- согласие (broader term for consent)
Antonyms for разрешение:
- запрет (prohibition)
- отказ (refusal)
Synonyms for распродажа:
- скидка (discount, broader term)
- уценка (price reduction)
Related Phrases:
- получить разрешение - To obtain clearance/permission.
- очистка от мусора - Clearance of debris/rubbish.
- сезонная распродажа - Seasonal clearance sale.
Usage Notes:
- The choice between "разрешение", "очистка", and "распродажа" depends heavily on context. Use "разрешение" for formal permissions, "очистка" for literal or figurative clearing, and "распродажа" strictly for sales.
- "разрешение" often pairs with verbs like "получить" (to obtain) or "дать" (to give) in formal speech.
- Be cautious with "очистка" as it can imply purification in certain contexts, not just physical clearance.
Common Errors:
- Error: Using "распродажа" for permission contexts. Incorrect: "Мне нужна распродажа на въезд." Correct: "Мне нужно разрешение на въезд." (I need clearance for entry.) Explanation: "распродажа" only applies to sales, not permissions.
- Error: Misusing "очистка" for sales. Incorrect: "Очистка товаров в магазине." Correct: "Распродажа товаров в магазине." (Clearance of goods at the store.) Explanation: "очистка" refers to cleaning or removal, not discounts.
Cultural Notes:
In Russian culture, "распродажа" is heavily associated with seasonal sales, especially post-holiday periods like after New Year or during "Black Friday" (a borrowed concept). Shops often advertise "распродажа" with bright signs, and it carries a sense of urgency or bargain hunting.
Related Concepts:
- дозволение (permission, archaic)
- скидка (discount)
- уборка (cleaning, related to очистка)