con
Russian Translation(s) & Details for 'Hello'
English Word: Hello
Key Russian Translations:
- Здравствуйте [ˈzdrastvʊjtʲe] - [Formal, Polite]
- Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
- Алло [ɐˈlo] - [Informal, Used when answering the phone]
Frequency: High (commonly used in daily communication)
Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте"; A1 (Beginner) for "Алло"
Pronunciation (Russian):
Здравствуйте: [ˈzdrastvʊjtʲe]
Note on Здравствуйте: The cluster of consonants at the beginning can be challenging for non-native speakers. Practice breaking it down into "zdrast" and "vuyte".
Привет: [prʲɪˈvʲet]
Note on Привет: The stress is on the second syllable, and the "r" is rolled slightly.
Алло: [ɐˈlo]
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Greeting Someone (General)
Translation(s) & Context:
- Здравствуйте - Used in formal or polite settings, such as addressing strangers, elders, or in professional environments.
- Привет - Used in informal settings among friends, family, or peers.
Usage Examples:
-
Здравствуйте, как у вас дела?
Hello, how are you?
-
Привет, ты сегодня свободен?
Hey, are you free today?
-
Здравствуйте, я хотел бы записаться на приём.
Hello, I would like to make an appointment.
-
Привет, давно не виделись!
Hi, long time no see!
2. Answering the Phone
Translation(s) & Context:
- Алло - Used specifically when answering the phone, informal but widely accepted.
Usage Examples:
-
Алло, кто это?
Hello, who is this?
-
Алло, я слушаю.
Hello, I'm listening.
Russian Forms/Inflections:
Здравствуйте: This is the formal imperative form of the verb "здороваться" (to greet). It does not inflect further as it is used as a fixed greeting.
Привет: A noun meaning "greeting," used as an interjection. It does not change form.
Алло: An interjection borrowed from French, used exclusively when answering the phone. It does not inflect.
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms:
- Добрый день (Formal, means "Good day")
- Здорово (Informal, colloquial greeting)
Note: "Добрый день" is more time-specific, often used during the day, while "Здорово" is very casual and regional.
Antonyms:
- До свидания (means "Goodbye")
Related Phrases:
- Здравствуйте, как дела? - "Hello, how are you?" (Formal inquiry after greeting)
- Привет, что нового? - "Hi, what's new?" (Informal catch-up phrase)
- Алло, вы меня слышите? - "Hello, can you hear me?" (Used on the phone)
Usage Notes:
- "Здравствуйте" is the safest choice when greeting someone you don't know or in a formal context. It shows respect and politeness.
- "Привет" should only be used with people you are familiar with, as using it in a formal setting can be seen as rude.
- "Алло" is exclusively for phone conversations and should not be used in face-to-face greetings.
- Be mindful of the social context and relationship with the person you are addressing when choosing between these translations.
Common Errors:
- Error: Using "Привет" in formal situations. For example, greeting a teacher or boss with "Привет" instead of "Здравствуйте". Explanation: This can come across as disrespectful. Always use "Здравствуйте" when unsure of the level of formality.
- Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants. For example, saying "Zdravte" instead of "Zdravstvuyte". Explanation: Practice the full word slowly to include all sounds, as omitting parts can make the greeting unclear.
- Error: Using "Алло" in person. For example, saying "Алло" when meeting someone face-to-face. Explanation: "Алло" is strictly for phone use; use "Здравствуйте" or "Привет" in person.
Cultural Notes:
In Russian culture, greetings are often accompanied by a handshake (especially in formal settings) or a nod. Using the appropriate level of formality in your greeting, such as "Здравствуйте" for strangers or superiors, is crucial to showing respect. Russians may also use time-specific greetings like "Доброе утро" (Good morning) or "Добрый вечер" (Good evening) alongside or instead of "Здравствуйте".
Related Concepts:
- До свидания (Goodbye)
- Добрый день (Good day)
- Как дела? (How are you?)