clatter
Russian Translation(s) & Details for 'Clatter'
English Word: Clatter
Key Russian Translations:
- грохот [ˈɡrɔxət] - [Informal, Often used for loud, chaotic noise]
- лязг [ˈlʲazɡ] - [Neutral, Often used for metallic clattering]
- стук [ˈstuk] - [Neutral, General term for knocking or clattering sounds]
Frequency: Medium (commonly used in everyday speech for describing sounds)
Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate, varies slightly by term; "лязг" may be slightly more advanced due to specificity)
Pronunciation (Russian):
грохот: [ˈɡrɔxət]
Note on грохот: The stress falls on the first syllable, and the "х" is a guttural sound, similar to the Scottish "loch".
лязг: [ˈlʲazɡ]
Note on лязг: The "л" is palatalized (soft), and the stress is on the first syllable.
стук: [ˈstuk]
Note on стук: A straightforward word with stress on the first syllable.
Audio: []
Meanings and Usage:
1. Loud, chaotic noise (e.g., dishes or objects falling)
Translation(s) & Context:
- грохот - Used for loud, resonant noises, often of objects crashing or falling.
Usage Examples:
На кухне раздался громкий грохот, когда упала посуда.
A loud clatter was heard in the kitchen when the dishes fell.
Грохот камней напугал туристов.
The clatter of rocks frightened the tourists.
Грохот от упавшего ящика разбудил всех.
The clatter from the fallen box woke everyone up.
2. Metallic or sharp clattering sound (e.g., tools or chains)
Translation(s) & Context:
- лязг - Specific to metallic or sharp, grating sounds.
Usage Examples:
Лязг цепей был слышен издалека.
The clatter of chains could be heard from afar.
Инструменты издавали лязг при каждом ударе.
The tools made a clatter with each strike.
3. General knocking or clattering sound (e.g., footsteps or objects hitting)
Translation(s) & Context:
- стук - Broad term for knocking or clattering, less intense than "грохот".
Usage Examples:
Стук каблуков раздавался по коридору.
The clatter of heels echoed down the corridor.
Стук молотка был слышен весь день.
The clatter of the hammer was heard all day.
Стук дождя по крыше успокаивал меня.
The clatter of rain on the roof soothed me.
Russian Forms/Inflections:
грохот (noun, masculine): Follows the second declension pattern for masculine nouns.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | грохот | грохоты |
Genitive | грохота | грохотов |
Dative | грохоту | грохотам |
Accusative | грохот | грохоты |
Instrumental | грохотом | грохотами |
Prepositional | о грохоте | о грохотах |
лязг (noun, masculine): Similar to "грохот", follows second declension pattern (details omitted for brevity).
стук (noun, masculine): Similar to above, follows second declension (details omitted for brevity).
Russian Synonyms/Antonyms:
Synonyms for грохот:
- шум (general noise)
- гул (rumbling sound)
Note: "шум" is more general, while "гул" implies a deeper, more continuous sound.
Antonyms for грохот:
- тишина (silence)
Related Phrases:
- грохот пушек - "clatter of cannons" (used in historical or military contexts)
- лязг металла - "clatter of metal" (common in descriptions of machinery or weapons)
- стук в дверь - "clatter/knock at the door" (everyday expression for knocking)
Usage Notes:
- "грохот" is best used for loud, chaotic, or crashing sounds and often implies a sudden or startling noise. It is more intense than "стук".
- "лязг" is specific to metallic or sharp clattering and is less common in casual speech, often found in descriptive or technical contexts.
- "стук" is the most versatile and can refer to a wide range of clattering or knocking sounds, from footsteps to tools. Use this when in doubt.
Common Errors:
Error 1: Confusing "грохот" with "шум". While both can mean noise, "шум" is more general and does not imply the intensity or suddenness of "грохот".
Incorrect: Шум камней напугал нас. (Noise of rocks scared us - sounds unnatural for a sudden clatter.)
Correct: Грохот камней напугал нас. (Clatter of rocks scared us.)
Error 2: Overusing "лязг" for non-metallic sounds. It should only be used for sharp, metallic clattering.
Incorrect: Лязг шагов по лестнице. (Clatter of steps on the stairs - incorrect context.)
Correct: Стук шагов по лестнице. (Clatter of steps on the stairs.)
Cultural Notes:
In Russian, sounds like "грохот" are often used in literature and poetry to evoke dramatic or intense scenes, such as thunderstorms or battles. This word carries a vivid, almost onomatopoeic quality in Russian storytelling.
Related Concepts:
- шум (noise)
- гул (rumble)
- треск (crackling)