Verborus

EN RU Dictionary

друг Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'chum'

English Word: chum

Key Russian Translations:

  • друг [drʊk] - [Informal, Close Friend]
  • товарищ [tɐˈvarʲɪɕː] - [Formal, Comrade, Often Used in Official Contexts]
  • приятель [prʲɪˈjatʲɪlʲ] - [Informal, Casual Acquaintance]

Frequency: Medium (commonly used in informal contexts)

Difficulty: A2-B1 (Beginner to Intermediate, varies by translation: "друг" - A1, "товарищ" - B1 due to formal connotations)

Pronunciation (Russian):

друг: [drʊk]

Note on друг: The 'r' is rolled slightly, and the vowel 'u' is short and unstressed.

товарищ: [tɐˈvarʲɪɕː]

Note on товарищ: Stress falls on the second syllable, and the final 'щ' sounds like a soft 'shch'.

приятель: [prʲɪˈjatʲɪlʲ]

Note on приятель: Stress on the second syllable, with a soft 'l' at the end.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Close Friend (Informal)
Translation(s) & Context:
  • друг - Used for a close personal friend, often implying emotional closeness.
Usage Examples:
  • Мой друг всегда помогает мне в трудные времена.

    My friend always helps me in tough times.

  • Мы с другом ходили в кино вчера.

    My friend and I went to the movies yesterday.

  • Друг, ты не мог бы одолжить мне книгу?

    Chum, could you lend me a book?

2. Acquaintance or Casual Friend
Translation(s) & Context:
  • приятель - Refers to a casual friend or acquaintance, less intimate than "друг".
Usage Examples:
  • У меня есть приятель, который работает в этом магазине.

    I have a chum who works at this store.

  • Мы просто приятели, не близкие друзья.

    We're just chums, not close friends.

3. Formal or Official Companion (Historical/Political Context)
Translation(s) & Context:
  • товарищ - Historically used in Soviet contexts to mean "comrade"; still used in formal or military settings.
Usage Examples:
  • Товарищ Иванов, доложите обстановку!

    Comrade Ivanov, report the situation!

  • Товарищи, давайте работать вместе.

    Comrades, let's work together.

Russian Forms/Inflections:

друг (noun, masculine):

Case Singular Plural
Nominative друг друзья
Genitive друга друзей
Dative другу друзьям
Accusative друга друзей
Instrumental другом друзьями
Prepositional о друге о друзьях

товарищ (noun, masculine): Follows similar declension patterns as "друг".

приятель (noun, masculine): Follows standard masculine noun declension with regular endings.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for друг:

  • кореш (very informal, slang)
  • близкий (close, as an adjective)

Note: "кореш" is more colloquial and regional compared to "друг".

Antonyms for друг:

  • враг (enemy)
  • недруг (foe, less common)

Related Phrases:

  • лучший друг - "best friend"
  • друг детства - "childhood friend"
  • товарищ по оружию - "comrade-in-arms"

Usage Notes:

  • "друг" is the most common and versatile translation for "chum" when referring to a close friend. It implies a deeper bond than "приятель".
  • "товарищ" should be used cautiously as it carries historical and formal connotations, often associated with Soviet-era language. It's rarely used in modern informal contexts to mean "friend".
  • Choosing between "друг" and "приятель" depends on the level of closeness; use "друг" for someone you trust deeply and "приятель" for a casual acquaintance.

Common Errors:

  • Error: Using "товарищ" in casual conversation to mean "friend". Example: *Товарищ, пошли гулять!* (incorrect in modern informal speech).

    Correct Usage: Replace with "друг": Друг, пошли гулять! (Chum, let's go for a walk!)

    Explanation: "товарищ" sounds outdated or overly formal outside specific contexts like military or historical references.

  • Error: Confusing "друг" with "другая" (feminine form of "other"). Example: *Она мой другая.* (incorrect).

    Correct Usage: Она мой друг. (She is my friend.)

    Explanation: "друг" does not change form based on the gender of the person referred to, only based on grammatical case.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of friendship ("дружба") is highly valued, and calling someone "друг" often implies a significant level of trust and loyalty. The term "товарищ" was widely used during the Soviet era to promote a sense of equality and camaraderie, but its usage has declined in modern Russia outside formal or nostalgic contexts.

Related Concepts:

  • дружба (friendship)
  • брат (brother, often used metaphorically for close friends)
  • знакомый (acquaintance)