Verborus

EN RU Dictionary

conceptual

Привет Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Hello'

English Word: Hello

Key Russian Translations:

  • Привет [prʲɪˈvʲet] - [Informal]
  • Здравствуйте [zdrɐˈstvujtʲe] - [Formal, Polite]
  • Алло [ɐˈlo] - [Used when answering the phone]

Frequency: High (All translations are commonly used in appropriate contexts)

Difficulty: A1 (Beginner) for "Привет" and "Алло"; A2 (Elementary) for "Здравствуйте" due to pronunciation

Pronunciation (Russian):

Привет: [prʲɪˈvʲet]

Note on Привет: The stress is on the second syllable. The "r" is rolled slightly, typical of Russian pronunciation.

Здравствуйте: [zdrɐˈstvujtʲe]

Note on Здравствуйте: This word can be challenging due to the cluster of consonants at the beginning. The stress is on the second syllable.

Алло: [ɐˈlo]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. General Greeting (Casual)
Translation(s) & Context:
  • Привет - Used among friends, peers, or in informal settings.
Usage Examples:
  • Привет, как дела?

    Hello, how are you?

  • Привет, давно не виделись!

    Hey, long time no see!

  • Привет, заходи!

    Hi, come on in!

2. Formal Greeting
Translation(s) & Context:
  • Здравствуйте - Used in formal or polite situations, with strangers, or to show respect.
Usage Examples:
  • Здравствуйте, я хотел бы задать вопрос.

    Hello, I would like to ask a question.

  • Здравствуйте, добро пожаловать!

    Hello, welcome!

  • Здравствуйте, как я могу вам помочь?

    Hello, how can I help you?

3. Telephone Greeting
Translation(s) & Context:
  • Алло - Exclusively used when answering or initiating a phone call.
Usage Examples:
  • Алло, это Иван?

    Hello, is this Ivan?

  • Алло, вы меня слышите?

    Hello, can you hear me?

  • Алло, я перезвоню позже.

    Hello, I’ll call back later.

Russian Forms/Inflections:

Привет: This is an interjection and does not inflect. It remains unchanged regardless of context or speaker.

Здравствуйте: This is a formal imperative form of the verb "здравствовать" (to be healthy). It is used in the second person plural as a polite greeting. Variations include:

Form Usage
Здравствуй Informal singular (used with one person you know well)
Здравствуйте Formal or plural (used with strangers or groups)

Алло: This is a loanword and interjection, and it does not inflect.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for Привет:

  • Салют
  • Хай

Note: "Салют" and "Хай" are less common and very informal, often used by younger speakers or in specific subcultures.

Synonyms for Здравствуйте:

  • Добрый день (Good day)
  • Доброе утро (Good morning)

Antonyms: None, as greetings do not typically have direct opposites. However, farewell terms like "До свидания" (Goodbye) could be considered contextually opposite.

Related Phrases:

  • Привет всем! - "Hello everyone!" (Informal group greeting)
  • Здравствуйте, чем могу помочь? - "Hello, how can I help?" (Formal, often in customer service)
  • Алло, кто это? - "Hello, who is this?" (On the phone)

Usage Notes:

  • "Привет" is strictly informal and should not be used with authority figures, in professional settings, or with strangers unless a casual tone is already established.
  • "Здравствуйте" is the safest choice in formal or unfamiliar situations. It conveys respect and politeness.
  • "Алло" should only be used when answering or making a phone call. Using it in person would be inappropriate and confusing.
  • Unlike English "hello," Russian greetings are highly context-dependent, and choosing the wrong one can signal disrespect or awkwardness.

Common Errors:

  • Error: Using "Привет" in formal settings. Example of wrong usage: Saying "Привет" to a teacher or boss. Correct usage: Use "Здравствуйте" instead.
  • Error: Mispronouncing "Здравствуйте" by skipping consonants or stressing the wrong syllable. Explanation: The cluster "zdr" must be pronounced clearly, and stress is on "stvuj". Practice breaking it into parts if needed.
  • Error: Using "Алло" in face-to-face conversations. Example of wrong usage: Greeting someone in person with "Алло". Correct usage: Reserve "Алло" for phone calls only.

Cultural Notes:

In Russian culture, greetings are significant for establishing the tone of interaction. "Здравствуйте" literally means "be healthy," reflecting a historical emphasis on wishing well-being. Using the appropriate level of formality is crucial, as Russians are sensitive to social hierarchy and context in communication. Unlike in English-speaking cultures, where "hello" can be universally casual, Russian greetings often reflect respect or familiarity.

Related Concepts:

  • До свидания (Goodbye)
  • Как дела? (How are you?)
  • Добрый день (Good day)