Verborus

EN RU Dictionary

харизма Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'Charisma'

English Word: Charisma

Key Russian Translations:

  • харизма [xɐˈrʲizmə] - [Neutral, Common]
  • обаяние [ɐbɐˈjanʲɪjə] - [Neutral, Often used for personal charm]

Frequency: Medium

Difficulty: B1 (Intermediate) for both translations

Pronunciation (Russian):

харизма: [xɐˈrʲizmə]

Note on харизма: The stress falls on the second syllable, and the initial 'х' is a guttural sound, which might be challenging for non-native speakers.

обаяние: [ɐbɐˈjanʲɪjə]

Note on обаяние: The stress is on the third syllable, and the 'я' sound requires a soft pronunciation of the preceding consonant.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. Personal Magnetism or Charm
Translation(s) & Context:
  • харизма - Often used to describe a compelling attractiveness or charm that inspires devotion in others, especially in leadership contexts.
  • обаяние - Refers to a personal, often warm and approachable charm or allure.
Usage Examples:
  • Его харизма привлекла внимание всей аудитории.

    His charisma captured the attention of the entire audience.

  • Она обладает удивительным обаянием, которое располагает к себе людей.

    She has a remarkable charm that makes people feel at ease.

  • Лидер должен иметь харизму, чтобы вдохновлять свою команду.

    A leader must have charisma to inspire their team.

  • Её обаяние проявляется в каждой улыбке и жесте.

    Her charm is evident in every smile and gesture.

  • Харизма этого политика помогает ему выигрывать выборы.

    This politician’s charisma helps him win elections.

Russian Forms/Inflections:

харизма (feminine noun): Follows the standard feminine noun declension in Russian. It is a loanword and does not change much in form.

Case Singular
Nominative харизма
Genitive харизмы
Dative харизме
Accusative харизму
Instrumental харизмой
Prepositional о харизме

обаяние (neuter noun): Follows the standard neuter noun declension.

Case Singular
Nominative обаяние
Genitive обаяния
Dative обаянию
Accusative обаяние
Instrumental обаянием
Prepositional об обаянии

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for харизма:

  • обаяние
  • притягательность

Note: "притягательность" is more general and can apply to non-personal attraction as well, unlike "харизма".

Antonyms for харизма/обаяние:

  • отталкивание
  • непривлекательность

Related Phrases:

  • обладать харизмой - To have charisma (often used for leaders or public figures).
  • излучать обаяние - To radiate charm (used to describe someone’s warm personality).
  • харизма лидера - Leader’s charisma (common in discussions of leadership qualities).

Usage Notes:

  • "харизма" is often used in contexts of leadership or public influence, whereas "обаяние" is more personal and can apply to everyday interactions.
  • Both terms are neutral in register but "харизма" might sound slightly more formal or academic due to its loanword status.
  • When choosing between the two, consider the context: use "харизма" for a powerful, inspiring presence, and "обаяние" for a likable, approachable charm.

Common Errors:

  • Error: Using "харизма" in overly casual or personal contexts. Incorrect: "У неё такая харизма, что все её любят" (sounds unnatural). Correct: "У неё такое обаяние, что все её любят" (Her charm makes everyone like her).
  • Error: Mispronouncing "харизма" by stressing the first syllable. Correct stress is on the second syllable: [xɐˈrʲizmə].

Cultural Notes:

In Russian culture, "харизма" is often associated with historical or political figures who have a strong public presence, while "обаяние" is more commonly used to describe personal warmth, a trait highly valued in interpersonal relationships.

Related Concepts:

  • притягательность
  • вдохновение
  • лидерство