Verborus

EN RU Dictionary

панцирь Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'carapace'

English Word: carapace

Key Russian Translations:

  • панцирь [pɐnˈt͡sɨrʲ] - [Formal; Used in scientific, biological, or descriptive contexts]

Frequency: Medium (This term is not everyday vocabulary but appears in educational, scientific, or literary discussions about animals and biology.)

Difficulty: B2 (Intermediate; Requires familiarity with Russian noun declensions and vocabulary related to natural sciences, suitable for learners with a solid grasp of basic grammar.)

Pronunciation (Russian):

панцирь: [pɐnˈt͡sɨrʲ]

Note on панцирь: The stress falls on the second syllable ('t͡sɨrʲ'). Be cautious with the palatalized 'rʲ' sound, which is a common challenge for English speakers. Pronounce it with a soft, rolled 'r' as in Russian phonetics.

Audio: []

Meanings and Usage:

The hard upper shell of the back of certain animals, such as turtles or crustaceans.
Translation(s) & Context:
  • панцирь - Typically used in formal, scientific, or descriptive contexts, such as biology textbooks or nature documentaries, to refer to protective shells.
Usage Examples:
  • Черепаха укрылась в своем панцире от опасности.

    The turtle hid in its carapace from danger.

  • У рака твердый панцирь, который защищает его от хищников.

    The crab has a hard carapace that protects it from predators.

  • В музее экспонируется панцирь гигантской черепахи, найденный на острове.

    In the museum, the carapace of a giant turtle found on the island is exhibited.

  • Панцирь жука имеет уникальную структуру, которая изучается учеными.

    The carapace of the beetle has a unique structure that is studied by scientists.

  • В детской книге описывается, как панцирь черепахи спасает ее от холода.

    In the children's book, it's described how the carapace of the turtle saves it from the cold.

Russian Forms/Inflections:

"Панцирь" is a masculine noun (мужской род) in Russian, belonging to the third declension. It follows regular patterns for most cases but has some variations. Below is a table outlining its inflections for singular and plural forms:

Case Singular Plural
Nominative (Именительный) панцирь панцири
Genitive (Родительный) панциря панцирей
Dative (Дательный) панцирю панцирям
Accusative (Винительный) панцирь панцири
Instrumental (Творительный) панцирем панцирями
Prepositional (Предложный) панцире панцирях

Note: This noun does not have irregular forms, making it relatively straightforward for learners, but always pay attention to the ending changes based on case and number.

Russian Synonyms/Antonyms:

  • Synonyms:
    • оболочка (obolochka) - More general term for a shell or covering; used in broader contexts like anatomy.
    • скорлупа (skorlupa) - Often implies a thinner shell, such as on eggs or nuts, with subtle differences in durability connotation.
  • Antonyms:
    • мякоть (myakot') - Refers to soft, unprotected flesh, contrasting the hardness of a carapace.

Related Phrases:

  • Черепаший панцирь (cherepashiy pancyr') - Turtle's carapace; A common phrase in zoological descriptions, referring specifically to turtles.
  • Жесткий панцирь (zhestkiy pancyr') - Hard carapace; Used to emphasize durability in scientific or metaphorical contexts.
  • Панцирь насекомого (pancyr' nasekomogo) - Insect's carapace; Highlights protective features in entomology.

Usage Notes:

"Панцирь" directly corresponds to "carapace" in English, particularly in biological contexts, but it can also carry a metaphorical sense in Russian literature, such as symbolizing protection or defense. Use it in formal settings like scientific writing or education; in everyday conversation, simpler terms might be preferred. When choosing between translations, opt for "панцирь" if the context involves hard, protective shells. Grammatically, remember to decline it according to Russian cases, and it's often paired with adjectives for specificity (e.g., "твердый панцирь" for "hard carapace").

Common Errors:

  • Confusing "панцирь" with "панель" (panel), which is unrelated and means a flat surface or dashboard. Incorrect: "Черепаха в панели" (wrong usage). Correct: "Черепаха в панцире". Explanation: "Панель" is a common word in technology, leading to mix-ups for English learners; always check the context for biological terms.

  • Forgetting to decline the noun properly, e.g., using "панцирь" in all cases. Incorrect: "О панцир" (missing ending). Correct: "О панцире". Explanation: Russian requires case agreement, so practice declensions to avoid this error.

Cultural Notes:

In Russian culture, the concept of a "панцирь" often appears in folklore and literature as a symbol of resilience and protection, such as in stories about turtles or armored animals in fairy tales. For instance, it may evoke ideas from Russian folktales where characters use shells for defense, reflecting themes of survival in harsh environments like the Russian wilderness.

Related Concepts:

  • скелет (skeleton)
  • чешуя (scales)
  • оболочка (covering or envelope)