Verborus

EN RU Dictionary

пленный Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'captive'

English Word: captive

Key Russian Translations:

  • пленный [ˈplʲenːɨj] - [Formal, Often used for prisoners of war]
  • захваченный [zɐxˈvatʃʲɪnːɨj] - [Formal/Informal, Often used for captured objects or people]
  • узник [ˈuznʲɪk] - [Formal, Literary, Often used for prisoners in a broader sense]

Frequency: Medium (commonly used in historical, military, or literary contexts)

Difficulty: B1-B2 (Intermediate; varies slightly by translation)

Pronunciation (Russian):

пленный: [ˈplʲenːɨj]

Note on пленный: Stress on the first syllable; the double 'n' sound is slightly prolonged.

захваченный: [zɐxˈvatʃʲɪnːɨj]

Note on захваченный: Stress on the second syllable; pay attention to the soft 'ч' sound.

узник: [ˈuznʲɪk]

Note on узник: Stress on the first syllable; simple pronunciation for learners.

Audio: []

Meanings and Usage:

1. A person held as a prisoner (literal sense)
Translation(s) & Context:
  • пленный - Used primarily for prisoners of war or in military contexts.
  • узник - More literary, often referring to someone imprisoned for political or other reasons.
Usage Examples:
  • Пленный солдат был освобождён после переговоров.

    The captive soldier was released after negotiations.

  • Узник замка провёл годы в одиночестве.

    The captive of the castle spent years in solitude.

  • Они взяли нескольких пленных во время боя.

    They took several captives during the battle.

2. Something or someone captured or controlled (figurative sense)
Translation(s) & Context:
  • захваченный - Used for objects, territories, or metaphorically for emotions/attention.
Usage Examples:
  • Захваченный город был быстро освобождён.

    The captured city was quickly liberated.

  • Её внимание было полностью захвачено этой книгой.

    Her attention was completely captured by this book.

Russian Forms/Inflections:

пленный (adjective): Declines like a regular adjective in Russian, agreeing in gender, number, and case with the noun it modifies.

CaseMasculineFeminineNeuterPlural
Nominativeпленныйпленнаяпленноепленные
Genitiveпленногопленнойпленногопленных

захваченный (participle/adjective): Also declines as an adjective; derived from the verb "захватить" (to capture).

узник (noun): Masculine noun, regular declension in singular and plural.

CaseSingularPlural
Nominativeузникузники
Genitiveузникаузников

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for пленный/узник:

  • арестант (arrested person, more general)
  • заключённый (prisoner, inmate)

Note: "арестант" is more colloquial, while "заключённый" is formal and widely used in legal contexts.

Antonyms for пленный/узник:

  • свободный (free)
  • освобождённый (released)

Related Phrases:

  • взять в плен (to take captive) - Refers to capturing someone, often in a military context.
  • держать в плену (to hold captive) - Indicates keeping someone imprisoned or under control.
  • захватить в плен (to capture and hold as captive) - A stronger expression for capturing.

Usage Notes:

  • "пленный" is most often used in the context of war or military conflicts and typically refers to soldiers or combatants.
  • "узник" carries a more dramatic or literary tone, often used for political prisoners or in historical narratives.
  • "захваченный" is versatile, applicable to both literal (e.g., captured territory) and figurative (e.g., captured attention) contexts.
  • Be mindful of the grammatical agreement when using "пленный" and "захваченный" as adjectives; they must match the noun in case, number, and gender.

Common Errors:

  • Error: Using "пленный" for non-military contexts.
    Incorrect: "Пленный преступник" (intended: captive criminal).
    Correct: "Заключённый преступник" or simply "арестант".
    Explanation: "пленный" is tied to war contexts; for general prisoners, use "заключённый".
  • Error: Misusing "захваченный" for people without context.
    Incorrect: "Захваченный человек" without clarification.
    Correct: Provide context, e.g., "Захваченный врагом человек" (a person captured by the enemy).
    Explanation: "захваченный" often needs additional context when applied to people.

Cultural Notes:

In Russian culture, the term "узник" often evokes historical or literary associations, such as the "узники совести" (prisoners of conscience), a term used for dissidents during the Soviet era. Understanding these connotations can help learners use the word appropriately in discussions of history or politics.

Related Concepts:

  • плен (captivity)
  • захват (capture)
  • освобождение (liberation)