Verborus

EN RU Dictionary

звонить Primary Russian translation

Russian Translation(s) & Details for 'call'

English Word: call

Key Russian Translations:

  • звонить [zvɐˈnʲitʲ] - [Informal, Verb, Used for making a phone call or ringing]
  • позвонить [pəzvɐˈnʲitʲ] - [Informal, Verb, Perfective form of звонить, Used for a completed call]
  • вызывать [vɨˈzɨvətʲ] - [Formal, Verb, Used for summoning or calling someone]
  • называть [nəˈzɨvətʲ] - [Neutral, Verb, Used for naming or referring to something/someone]

Frequency: High (especially for звонить and позвонить in everyday communication)

Difficulty: A2-B1 (Beginner-Intermediate for звонить/позвонить); B2 (Intermediate for вызывать and называть due to nuanced usage)

Pronunciation (Russian):

звонить: [zvɐˈnʲitʲ]

Note on звонить: Stress is on the second syllable. The 'з' sounds like 'z' in 'zoo,' and 'и' is a soft vowel sound.

позвонить: [pəzvɐˈnʲitʲ]

Note on позвонить: Similar to звонить, with added prefix 'по-' indicating completion.

вызывать: [vɨˈzɨvətʲ]

называть: [nəˈzɨvətʲ]

Audio: []

Meanings and Usage:

1. To make a phone call or ring
Translation(s) & Context:
  • звонить - Used for the act of calling or ringing (ongoing action).
  • позвонить - Used for a completed or one-time call.
Usage Examples:
  • Я звоню тебе каждый день.

    I call you every day.

  • Позвони мне, когда будешь свободен.

    Call me when you’re free.

  • Телефон звонит, но никто не отвечает.

    The phone is ringing, but no one answers.

2. To summon or request someone’s presence
Translation(s) & Context:
  • вызывать - Used in formal or urgent contexts like calling a doctor or summoning someone.
Usage Examples:
  • Нужно вызвать врача.

    We need to call a doctor.

  • Его вызвали в офис.

    He was called to the office.

3. To name or refer to something/someone
Translation(s) & Context:
  • называть - Used when naming or labeling something or someone.
Usage Examples:
  • Как тебя называют друзья?

    What do your friends call you?

  • Его называют героем.

    He is called a hero.

Russian Forms/Inflections:

звонить/позвонить (Verb, Imperfective/Perfective): These verbs follow regular conjugation patterns for -ить verbs. Below is the present tense for звонить and past tense for позвонить.

Person звонить (Present) позвонить (Past)
Я (I) звоню позвонил(а)
Ты (You, sing.) звонишь позвонил(а)
Он/Она (He/She) звонит позвонил(а)

вызывать (Verb, Imperfective): Regular conjugation, often used with accusative case for the object being summoned.

называть (Verb, Imperfective): Regular conjugation, often paired with instrumental case for the name or title given.

Russian Synonyms/Antonyms:

Synonyms for звонить/позвонить:

  • телефонировать (more formal, less common)
  • набирать (dialing a number)

Synonyms for вызывать:

  • призывать (to summon or appeal)

Antonyms: None directly applicable for most senses of "call."

Related Phrases:

  • звонить по телефону - To call on the phone (literal usage).
  • позвонить в дверь - To ring the doorbell.
  • вызвать на помощь - To call for help.
  • называть по имени - To call by name.

Usage Notes:

  • The choice between звонить and позвонить depends on aspect: use звонить for ongoing or repeated actions, and позвонить for a single, completed action.
  • вызывать is more formal and often implies urgency or authority, unlike the casual звонить.
  • называть is used metaphorically or literally for naming and should not be confused with phone calls.
  • Always use the dative case after звонить/позвонить when indicating the person being called (e.g., звонить другу - to call a friend).

Common Errors:

  • Error: Using звонить instead of позвонить for a completed action. Incorrect: *Я звонить тебе вчера.* Correct: Я позвонил тебе вчера. (I called you yesterday.) Explanation: звонить is imperfective and unsuitable for past completed actions.
  • Error: Omitting the dative case after звонить/позвонить. Incorrect: *Я позвонил друг.* Correct: Я позвонил другу. Explanation: The person called requires the dative case.

Cultural Notes:

In Russian culture, answering a phone call often starts with a simple "Алло" (Allo), which is equivalent to "Hello" in English but used exclusively for phone conversations. This reflects a direct and informal approach to phone communication.

Related Concepts:

  • телефон (telephone)
  • звонок (ring, call)
  • вызов (summons, call)